A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
expiatory
expiatory sacrifice
expiatory temple
expiatory temples
expiration
expiration date
expiration time
expiratory standstill
expire
Search for:
ä
ö
ü
ß
190 results for
expiration
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Beachten
Sie
bitte
bei
allen
Angeboten
das
Ablaufdatum
.
Please
note
the
expiration
date
of
all
offers
.
§
53
PostG
1997
sieht
vor
,
dass
der
Versand
von
mindestens
50
Briefen
nach
Auslaufen
der
Exklusivlizenz
nicht
mehr
einer
Ex-ante-Preiskontrolle
,
sondern
einer
Ex-post-Preiskontrolle
unterliegt
. [EU]
Article
53
PostG
1997
provided
that
after
the
expiration
of
the
exclusive
licence
,
the
posting
of
letters
with
a
minimum
number
of
50
is
no
longer
subject
to
ex-ante
price
control
but
rather
to
ex-post
price
control
.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
24
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13
.1
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
Genehmigungen
für
einen
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
nur
erteilen
,
wenn
der
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
entspricht
. [EU]
Upon
the
expiration
of
a
period
of
24
months
following
the
official
date
of
entry
into
force
referred
to
in
paragraph
13
.1
above
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
grant
approval
only
if
the
type
of
steering
control
satisfies
the
applicable
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
36
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13
.1
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
einen
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
verweigern
,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
erteilt
wurden
. [EU]
Upon
the
expiration
of
a
period
of
36
months
following
the
official
date
of
entry
into
effect
referred
to
in
paragraph
13
.1
above
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognize
approvals
of
the
type
of
steering
control
which
have
not
been
granted
in
accordance
with
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
48
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13
.1
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
Genehmigungen
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M1
,
ausgenommen
Fahrzeuge
mit
Frontlenkung
,
nur
erteilen
,
wenn
der
Fahrzeugtyp
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
entspricht
. [EU]
Upon
the
expiration
of
a
period
of
48
months
following
the
official
date
of
entry
into
force
referred
to
in
paragraph
13
.1
above
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
grant
approval
to
category
M1
vehicles
other
than
forward-control
vehicles
only
if
the
vehicle
type
satisfies
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
60
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13
.1
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
einen
Fahrzeugtyp
verweigern
,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
erteilt
wurden
. [EU]
Upon
the
expiration
of
a
period
of
60
months
following
the
official
date
of
entry
into
force
referred
to
in
paragraph
13
.1
above
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognize
approvals
of
the
vehicle
type
which
have
not
been
granted
in
accordance
with
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Abhängig
von
der
künftigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
des
Westjordanlands
und
im
Gazastreifens
kann
jedoch
spätestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
des
Zehnjahreszeitraums
eine
mögliche
Verlängerung
um
einen
zusätzlichen
Zeitraum
in
Betracht
gezogen
werden
,
wie
dies
in
dem
mit
dem
Beschluss
2011/824/EU
des
Rates
genehmigten
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
vorgesehen
ist
.2.
Artikel
2
wird
gestrichen
. [EU]
However
,
depending
on
the
future
economic
development
of
the
West
Bank
and
Gaza
Strip
, a
possible
extension
for
an
additional
period
could
be
considered
at
the
latest
1
year
before
the
expiration
of
the
10
years
period
as
provided
by
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
approved
on
behalf
of
the
Union
by
Council
Decision
2011/824/EU
.(2)
Article
2
is
deleted
.
Ablaufdatum
für
lCER
oder
tCER
[EU]
Expiration
date
for
lCERs
or
tCERs
Ablauf
der
Gültigkeit
(
Anhang
V
Teil
1
Feld
11
des
Musters
und
Anhang
VI
,
17
.
Spalte
) [EU]
Expiration
date
(Annex V,
Part
1,
box
11
of
the
model
,
and
Annex
VI
,
17th
column
of
the
model
)
Am
12
.
Juni
2006
ist
der
Rat
im
Anschluss
an
eine
Überprüfung
der
Mission
durch
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
übereingekommen
,
die
EUJUST
LEX
über
das
Ende
der
gegenwärtigen
Laufzeit
hinaus
um
achtzehn
Monate
,
bis
zum
31
.
Dezember
2007
,
zu
verlängern
. [EU]
On
12
June
2006
,
following
a
review
of
the
mission
by
the
Secretary
General/High
Representative
,
the
Council
agreed
to
extend
EUJUST
LEX
for
another
18
months
after
the
expiration
of
the
current
mandate
,
until
31
December
2007
.
Am
1.
Oktober
2004
hat
der
Ministerpräsident
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
,
Herr
Hari
Kostow
,
in
einem
Schreiben
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
die
EU
ersucht
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
damit
die
EUPOL
PROXIMA
nach
Ablauf
des
bestehenden
Mandats
am
14
.
Dezember
2004
um
zwölf
Monate
verlängert
werden
kann
. [EU]
On
1
October
2004
,
the
Prime
Minister
of
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(FYROM),
Mr
Hari
Kostov
,
sent
a
letter
to
the
Secretary-General/High
Representative
(SG/HR),
inviting
the
EU
to
take
the
necessary
steps
to
extend
EUPOL
PROXIMA
by
12
months
after
the
expiration
of
the
current
mandate
on
14
December
2004
.
Am
27
.
Oktober
2009
hat
der
Rat
festgestellt
,
dass
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Usbekistan
gemäß
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2007/734/GASP
,
geändert
und
verlängert
durch
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/843/GASP
,
nach
Ablauf
ihrer
Geltungsdauer
am
13
.
November
2009
nicht
mehr
verlängert
werden
sollten
. [EU]
On
27
October
2009
,
the
Council
concluded
that
the
restrictive
measures
against
Uzbekistan
,
as
provided
for
in
Common
Position
2007/734/CFSP
as
amended
and
extended
by
Common
Position
2008/843/CFSP
,
should
not
be
extended
beyond
the
expiration
date
of
13
November
2009
.
ANAC
legte
der
Kommission
den
Nachweis
vor
,
dass
das
AOC
des
Luftfahrtunternehmens
Société
Nouvelle
Air
Congo
erloschen
ist
und
bestätigte
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
seine
Tätigkeit
eingestellt
hat
. [EU]
ANAC
provided
the
Commission
with
evidence
of
the
expiration
of
the
AOC
of
the
air
carrier
Société
Nouvelle
Air
Congo
and
confirmed
that
the
air
carrier
has
ceased
its
activities
.
Art
,
Nummer
,
ausstellende
Behörde
und
Ablaufdatum
von
anderen
Urkunden
[EU]
Type
,
number
,
issuing
authority
and
expiration
date
of
other
certificates
Aufnahme
befristet
bis
[EU]
Expiration
of
inclusion
Aufzeichnungen
von
Datenverarbeitungsvorgängen
werden
ein
Jahr
lang
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Aufbewahrung
der
Daten
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
der
VIS-Verordnung
nicht
geändert
oder
gelöscht
. [EU]
Records
of
data
processing
operations
shall
neither
be
modified
nor
deleted
before
one
year
after
the
expiration
of
the
retention
period
referred
to
in
Article
23
(1)
of
the
VIS
Regulation
.
Außerdem
werden
die
Verträge
zwischen
den
Fischereibetrieben
und
den
Fischereiversicherungsgesellschaften
2012
zu
den
geltenden
Bedingungen
verlängert
worden
sein
und
2013
auslaufen
. [EU]
In
addition
,
at
that
time
,
the
insurance
contracts
in
force
between
the
fishing
enterprises
and
the
fisheries
insurance
associations
will
have
been
renewed
during
the
year
2012
under
the
conditions
applying
at
that
date
,
with
expiration
during
the
year
2013
.
Befristung
der
Eintragung
[EU]
Expiration
of
inclusion
Befristung
der
Genehmigung
[EU]
Expiration
of
approval
Befristung
der
Zulassung
[EU]
Expiration
of
approval
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "expiration":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners