DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

123 results for banco
Tip: Conversion of units

 German  English

18. Februar 2008 für die Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique, die Suomen Pankki, die Banque de France, die Central Bank and Financial Services Authority of Ireland, De Nederlandsche Bank, die Banco de Portugal und die Banco de España sowie [EU] 18 February 2008 for the Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique, Suomen Pankki, the Banque de France, the Central Bank and Financial Services Authority of Ireland, De Nederlandsche Bank, the Banco de Portugal and the Banco de España; and [listen]

1999 wurde beispielsweise die Anschaffung von zwei Schnellbooten vom Kreditinstitut Banco di Napoli mit einem Kredit über 160 Mrd. ITL zu folgenden Konditionen finanziert: variabler Euribor-Zinssatz (revidierbar alle 6 Monate) zuzüglich 0,40 %, Laufzeit 10 Jahre. [EU] For instance, the acquisition of two high-speed craft was financed via a loan taken out with the Banco di Napoli in 1999 for ITL 160 billion at a variable rate equal to the six-month Euribor rate, raised by 0,40 % and repayable over 10 years.

26909 (2011/C) zur Umstrukturierung der Banco Português de Negócios (BPN) [EU] 26909 (2011/C) implemented by Portugal for the restructuring of Banco Português de Negócios (BPN)

(90) Bis zum 31. Dezember 2016 wird Portugal etwaige Kreditlinien oder Garantien seitens der CGD oder des Staates für die Banco BIC oder das nach dem Verkauf entstehende Unternehmen vorab bei der Kommission zur Genehmigung anmelden. [EU] Until 31 December 2016 Portugal will request the prior approval of the Commission in advance of any granting of credit lines or guarantees by CGD or the State to Banco BIC or the combined entity after the sale.

Am 13. März 2009 genehmigte die Kommission in einer Entscheidung (nachstehend "Entscheidung über die Sofortbeihilfe" genannt) eine staatliche Garantie für ein Darlehen über 450 Mio. EUR, das sechs portugiesische Banken am 5. Dezember 2008 der Banco Privado Português gewährt hatten. [EU] On 13 March 2009 the Commission approved by decision ('the Rescue Aid Decision') [2] a State guarantee underwriting a EUR 450 million loan granted to BPP by six Portuguese banks on 5 December 2008.

Am 14. September 2010 übermittelten die portugiesischen Behörden ein Dokument mit dem Titel "Memorando: a nacionalização, a reestruturação e a reprivatização projectada do Banco Português de Negócios, SA" (im Folgenden "Memorandum vom 14. September 2010"), in dem der Umstrukturierungsplan für die BPN und die Hauptelemente des Privatisierungsverfahrens umrissen wurden. [EU] On 14 September 2010, the Portuguese authorities sent a document entitled 'Memorando: a nacionalização, a reestruturação e a reprivatização projectada do Banco Português de Negócios, SA' (hereinafter 'the Memorandum of 14 September 2010') which outlined the restructuring plan of BPN and the main elements of the privatisation process.

Am 16. April 2010 gab die Banco de Portugal eine Mitteilung heraus, um darüber zu informieren, dass der BPP mit Beschluss vom 15. April 2010 die Zulassung entzogen wurde, da keine Umstrukturierung oder Rekapitalisierung der Bank möglich sei. [EU] On 16 April 2010 the Bank of Portugal issued a communication stating that BPP's banking licence had been revoked by decision of 15 April, given the impossibility of restructuring or recapitalising the bank.

Am 1. Februar 2010 genehmigte die Kommission für den Markt beweglicher Vermögenswerte (CMVM) die Einrichtung des FEI mit den oben genannten Merkmalen. Die Privado Fundos - Sociedade Gestora de Fundos de Investimento, S.A., ist für die Verwaltung des Fonds und die Banif - Banco de Investimento, S.A, für dessen Ausstattung zuständig. [EU] On 1 February 2010 the Portuguese Securities Market Commission (CMVM) granted authorisation for the establishment of the FEI as described above, with Privado Fundos ; Sociedade Gestora de Fundos de Investimento, S.A. responsible for managing the Fund and Banif ; Banco de Investimento, S.A serving as depository for the Fund.

Am 22. April 2010 beantragte die Banco de Portugal beim zuständigen Gericht (Tribunal de Comércio de Lisboa) die Liquidation der BPP und unterbreitete gleichzeitig einen Vorschlag für die Zusammensetzung des Gläubigerausschusses. [EU] On 22 April the Bank of Portugal then requested the liquidation of BPP at the competent court (Tribunal de Comércio de Lisboa), presenting at the same time a proposal for the appointment of a liquidation committee.

Am 24. April 2009 legte die BPP-Geschäftsführung der Banco de Portugal einen Umstrukturierungsplan vor. [EU] A recovery plan was submitted to the Bank of Portugal by BPP's administrators on 24 April 2009.

Am 24. Dezember 2008 unterzeichneten RBS, Banco Santander und der niederländische Staat eine Änderung an der Vereinbarung der Konsortiumsmitglieder (CSA), wonach der niederländische Staat in der CSA an die Stelle von Fortis SA/NV tritt. [EU] On 24 December 2008, RBS, Banco Santander and the Dutch State signed an amendment to the CSA by which the Dutch State replaced Fortis SA/NV in the CSA.

Am 24. Dezember 2008 unterzeichneten RBS, Banco Santander und der niederländische Staat eine Änderung der CSA, wonach der niederländische Staat in der CSA an die Stelle von Fortis SA/NV trat. [EU] On 24 December 2008, RBS, Banco Santander and the Dutch State signed an amendment to the CSA, by which the Dutch State replaced Fortis SA/NV in the CSA.

Am 24. November 2008 setzte die BPP die portugiesische Zentralbank (Banco de Portugal) davon in Kenntnis, dass die Gefahr bestehe, dass sie ihren Zahlungsverpflichtungen nicht mehr nachkommen könne. [EU] On 24 November 2008 BPP informed the Portuguese Central Bank ('Bank of Portugal') that it risked being unable to meet its payment obligations.

Am 2. November 2008 billigte die portugiesische Regierung einen Gesetzentwurf zur Verstaatlichung der Aktien, die das Aktienkapital der Banco Português de Negócios, S.A. ("BPN" oder "Bank") darstellen. [EU] On 2 November 2008, the Portuguese Government approved a draft law to nationalise the shares representing the share capital of Banco Português de Negócios, S.A. ('BPN' or 'the bank').

Am 5. April 2000 veräußerte die Tochter des Finanzinstituts CGD, die Versicherungsgesellschaft Mundial Confiança (im Folgenden "MC"), ihre Beteiligung (5,46 %) an Crédito Predial Português (im Folgenden "CPP") an Banco Santander Central Hispano (im Folgenden "BSCH"). [EU] The sale by Mundial Confiança (MC), an insurance subsidiary of the Portuguese financial institution CGD, of its holding (5,46 %) in Crédito Predial Português (CPP) to Banco Santander Central Hispano (BSCH) on 5 April 2000.

Am 7. April 2008 fand eine Zusammenkunft zwischen Vertretern der Kommission und der Banco de Santander S.A. statt; am 16. April 2008 trafen Vertreter der Kommission mit der Anwaltskanzlei J&A Garrigues S.L., die mehrere Beteiligte vertritt, zusammen; am 2. Juli 2008 fand eine Zusammenkunft zwischen Vertretern der Kommission und des Unternehmens Altadis S.A. statt; am 12. Februar 2009 trafen Vertreter der Kommission mit Vertretern des Unternehmens Telefónica S.A. zusammen. [EU] On 7 April 2008, a meeting took place between the Commission's representatives and Banco de Santander S.A.; on 16 April 2008 a meeting took place between the Commission's representatives and the law firm J&A Garrigues S.L. representing various interested third parties; on 2 July 2008 a meeting took place between the Commission's representatives and Altadis S.A.; on 12 February 2009 a meeting took place between the Commission's representatives and Telefónica S.A.

Am 7. April 2008 fand eine Zusammenkunft zwischen Vertretern der Kommission und der Banco de Santander SA statt; am 16. April 2008 trafen Vertreter der Kommission mit der Anwaltskanzlei J&A Garrigues SL, die mehrere Beteiligte vertritt, zusammen; am 2. Juli 2008 fand eine Zusammenkunft zwischen Vertretern der Kommission und des Unternehmens Altadis S.A. statt; am 12. Februar 2009 trafen Vertreter der Kommission mit Vertretern des Unternehmens Telefónica S.A. zusammen. [EU] On 7 April 2008, a meeting was held between representatives of the Commission and Banco de Santander SA; on 16 April 2008 a meeting took place between Commission representatives and the law firm J & A Garrigues SL representing several interested parties; on 2 July 2008 a meeting took place between Commission representatives and Altadis SA; on 12 February 2009, a meeting took place between Commission representatives and Telefónica SA.

Am 7. April 2000 veräußerte das damals von CGD kontrollierte Unternehmen Banco Pinto & Sotto Mayor (im Folgenden "BPSM") seine Beteiligung (94,38 %) an Banco Totta & Açores (im Folgenden "BTA") und seine Beteiligung (7,09 %) an CPP an BSCH. [EU] The sale by Banco Pinto & Sotto Mayor (BPSM), controlled by CGD at the time of the transaction, of its holding (94,38 %) in Banco Totta & Açores (BTA) and its holding (7,09 %) in CPP to BSCH on 7 April 2000.

Auf der Grundlage eines Angebots der Deutschen Bundesbank, der Banco de España, der Banque de France und der Banca d'Italia beschloss der EZB-Rat ferner, dass T2S von diesen vier nationalen Zentralbanken (NZBen) entwickelt und betrieben wird. [EU] On the basis of an offer made by the Deutsche Bundesbank, the Banco de España, the Banque de France and the Banca d'Italia, the Governing Council also decided that T2S would be developed and operated by these four national central banks (NCBs).

Auf der Grundlage eines Angebots der Deutschen Bundesbank, der Banco de España, der Banque de France und der Banca d'Italia (nachfolgend die "4ZB") beschloss der EZB-Rat ferner, dass T2S von diesen nationalen Zentralbanken (NZBen) entwickelt und betrieben wird. [EU] On the basis of an offer made by the Deutsche Bundesbank, the Banco de España, the Banque de France and the Banca d'Italia (hereinafter the '4CB'), the Governing Council decided that T2S would be developed and operated by these national central banks (NCBs).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners