DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

296 results for Warentyps
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Abgrenzung des neuen Warentyps von den anderen Waren, die unter den KN-Code 38243000 fallen [EU] Distinction between the new product type and the other products within CN code 38243000

Allerdings ergab die Untersuchung, dass der Markt seit 2008 von wenigstens einem Gemeinschaftshersteller des Warentyps "Band" beliefert wird, der seit Jahren am Herstellungsprozess für einen halbfertigen Warentyp "Band" beteiligt ist. [EU] However, it should be stressed that the investigation revealed that there is at least one Community producer of 'tape' grade supplying the market since 2008 and which has been involved in the production process of unfinished 'tape' grade for many years.

Allerdings wurde während der Untersuchung wenigstens eine weitere Verwendung gefunden, nämlich das Aufbringen der silbrigen Beschichtung des Warentyps "Band", um Sichtschutzjalousien für Wohnwagen herzustellen. [EU] However, at least one other use was observed during the investigation, namely silver coating of 'tape' grade to make window shutters for mobile homes.

Angesicht der geringen Mitarbeit der Hersteller des Warentyps "Band" in der VR China kann auch nicht ausgeschlossen werden, dass es möglicherweise noch andere Verwendungszwecke für den Warentyp "Band" gibt. [EU] Moreover, in view of the low cooperation from 'tape' grade producers in the PRC, it cannot be excluded that other possible uses of 'tape' grade may exist.

Anschließend prüfte die Kommission für jedes Unternehmen und jeden Warentyp, ob die repräsentativen Inlandsverkäufe als Geschäfte im normalen Handelsverkehr im Sinne des Artikels 2 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden konnten; hierfür ermittelte sie den Anteil der gewinnbringenden Verkäufe des fraglichen Warentyps an unabhängige Abnehmer. [EU] The Commission subsequently examined for each company whether the domestic sales of each type of the product concerned, sold domestically in representative quantities, could be regarded as having been made in the ordinary course of trade pursuant to Article 2(4) of the basic Regulation, by establishing the proportion of profitable sales to independent customers on the domestic market of the type in question.

Anschließend prüfte die Kommission, ob die Inlandsverkäufe der einzelnen in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkauften Typen der betroffenen Ware als Geschäfte im normalen Handelsverkehr gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden konnten; hierfür wurde jeweils der Anteil der gewinnbringenden Inlandsverkäufe des betreffenden Warentyps an unabhängige Abnehmer ermittelt. [EU] Subsequently, it was examined whether each type of the product concerned sold domestically in representative quantities could be considered as being sold in the ordinary course of trade pursuant to Article 2(4) of the basic Regulation, by establishing the proportion of profitable sales to independent customers on the domestic market of the product type in question.

Anschließend wurde ermittelt, ob die Inlandsverkäufe der einzelnen kooperierenden ausführenden Hersteller repräsentativ für die einzelnen Warentypen waren, d. h. ob die Inlandsverkäufe der einzelnen Warentypen jeweils mindestens 5 % des Ausfuhrvolumens desselben Warentyps in die Gemeinschaft entsprachen. [EU] It was then examined whether the domestic sales of each co-operating exporting producer were representative for each product type, i.e. whether the domestic sales of each product type constituted at least 5 % of the sales volume of the same product type to the Community.

Anschließend wurde geprüft, ob die Inlandsverkäufe dieses Warentyps als Geschäfte im normalen Handelsverkehr im Sinne von Artikel 2 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden konnten. [EU] It was subsequently examined whether the domestic sales of this product type could be regarded as being sold in the ordinary course of trade pursuant to Article 2(4) of the basic Regulation.

Antworten gingen vom Antragsteller, von einem chinesischen ausführenden Hersteller des Warentyps "Band", einem Gemeinschaftshersteller des Warentyps "Band", zwei Gemeinschaftsherstellern von anderen GPF-Typen sowie einem Verwender des Warentyps "Band" ein. [EU] Questionnaire replies were received from the applicant, one Chinese exporting producer of 'tape' grade, one Community producer of 'tape' grade, two Community producers of other types of PFF and one user of 'tape' grade.

Auch wenn sich die Struktur des neuen Warentyps aufgrund des Beimischens einer kleinen Menge von Kobalt leicht von jener der unter die geltenden Maßnahmen fallenden Ware unterscheidet, wurde festgestellt, dass beide Produkte dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen, genau dieselben Verarbeitungsstufen durchlaufen und identischen Endverwendungen zugeführt werden. [EU] While it is true that the new product type slightly differs in structure from the product subject to the existing measures due to the addition of a small amount of cobalt, it was established that both products keep the same physical and chemical characteristics and follow exactly the same processing stages leading to identical end use.

Aus diesen Gründen wird bestätigt, dass Einfuhren des Warentyps "Band" mit Ursprung in der VR China unter die Maßnahmen der ursprünglichen Verordnung fallen. [EU] In view of the above, it is confirmed that imports of 'tape' grade originating from the PRC fall within the scope of the measures described in the original Regulation.

Außerdem hätte er seine Einfuhren des Warentyps "Band" mit Ursprung in der VR China stets, auch schon vor der Einführung der Antidumpingmaßnahmen 2005, unter dem KN-Code 54075300 angemeldet. [EU] The applicant also explained that it had been consistently declaring its imports of 'tape' grade originating in the PRC under the CN code 54075300, even before the imposition of anti-dumping measures in 2005.

Außerdem ist das Fließverhalten des neuen Warentyps sehr schlecht, während pressfertige Pulver frei fließend sind und über eine homogene Zusammensetzung verfügen. [EU] Finally, the new product type has very poor flow properties, while ready to press powder is free flowing and has a homogeneous composition.

Bei beiden Unternehmen wurde nach Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung der gewogene durchschnittliche Normalwert für jeden Warentyp mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis des gleichen Warentyps verglichen. [EU] For both companies the weighted average normal value for each product was compared with the weighted average export price for the same product type, as provided for under Article 2(11) of the basic Regulation.

Bei den auf dem Inlandsmarkt verkauften Warentypen, die den Repräsentativitätstest (vgl. Randnummer 21) bestanden, ergab die Untersuchung, dass im Falle eines Warentyps kein Inlandsgeschäft gewinnbringend war; die betroffenen Geschäfte wurden somit nach Artikel 2 Absatz 4 der Grundverordnung nicht im normalen Handelsverkehr getätigt. [EU] For the product types sold domestically and which passed the representativity test mentioned in recital 21 above, it was established that for one product type, all domestic transactions were not profitable and thus were not made in the ordinary course of trade in accordance with Article 2(4) of the basic Regulation.

Bei der Untersuchung, ob die Inlandsverkäufe der einzelnen Warentypen, die in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkauft wurden, als Verkäufe im normalen Handelsverkehr angesehen werden konnten, wurde der Anteil gewinnbringender Verkäufe an unabhängige Abnehmer des jeweiligen Warentyps ermittelt. [EU] The examination as to whether the domestic sales of each product type, sold domestically in representative quantities, could be regarded as having been made in the ordinary course of trade was made by establishing the proportion of profitable sales to independent customers of the type in question.

Da auf das Volumen der Verkäufe eines jeden PTFE-Typs, der zu einem Nettoverkaufspreis in Höhe der rechnerisch ermittelten Produktionskosten oder darüber verkauft wurde, 80 % oder mehr des gesamten Verkaufsvolumens jenes Typs entfielen und der gewogene Durchschnittspreis des betreffenden Warentyps mindestens den Produktionskosten entsprach, stützte sich der Normalwert auf den tatsächlichen Inlandspreis, der als gewogener Durchschnitt der Preise aller Inlandsverkäufe jenes Typs im UZ ermittelt wurde, unabhängig davon, ob diese Verkäufe gewinnbringend waren oder nicht. [EU] Since the sales volume of each PTFE type, sold at a net sales price equal to or above the calculated cost of production, represented more than 80 % of the total sales volume of that type, and the weighted average price of that type was equal to or above the cost of production, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of the prices of all domestic sales of that type made during the IP, irrespective of whether these sales were profitable or not.

Dabei wurden die Inlandsverkäufe eines bestimmten Typs von Magnesia-Steinen als hinreichend repräsentativ betrachtet, wenn die im UZ auf dem US-Inlandsmarkt verkaufte Gesamtmenge mindestens 5 % der insgesamt von BRC zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Menge des vergleichbaren Warentyps entsprach. [EU] Domestic sales of a particular type of magnesia bricks were considered sufficiently representative when the total domestic sales volume in the USA of that type during the IP represented 5 % or more of the total sales volume of the comparable type of magnesia bricks exported by BRC to the Community.

Da das Volumen der gewinnbringenden Verkäufe der gleichartigen Ware 80 % oder weniger des gesamten Verkaufsvolumens des jeweiligen Warentyps ausmachte oder der gewogene Durchschnittspreis des jeweiligen Warentyps unter den Produktionskosten lag, wurde dem Normalwert der tatsächliche Inlandspreis zugrunde gelegt, der als gewogener Durchschnitt der Preise der gewinnbringenden Inlandsverkäufe im UZ berechnet wurde. [EU] Since the volume of profitable sales of the like product per product type represented 80 % or less of the total sales volume of that type, or the weighted average price of that type was below the cost of production, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of the prices of profitable domestic sales during the IP.

Da das Volumen der gewinnbringenden Verkäufe der gleichartigen Ware je Warentyp mehr als 80 % des gesamten Verkaufsvolumens dieses Warentyps ausmachte und der gewogene Durchschnittspreis dieses Warentyps den Produktionskosten entsprach oder darüber lag, wurde dem Normalwert der tatsächliche Inlandspreis zugrunde gelegt, der als gewogener Durchschnitt der Preise aller Inlandsverkäufe dieses Warentyps im UZ berechnet wurde, unabhängig davon, ob diese Verkäufe gewinnbringend waren oder nicht. [EU] Since the volume of profitable sales of the like product per product type represented more than 80 % of the total sales volume of that type and where the weighted average price of that type was equal to or above the cost of production, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of the prices of all domestic sales of that type made during the IP, irrespective of whether these sales were profitable or not.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners