A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
346 results for TIME-LIMITS
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
2.
KAPITEL
2 -
FRISTEN
[EU]
CHAPTER
2 -
TIME-LIMITS
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Agreement
of
11
December
2006
of
advance
payment
,
time-limits
and
reimbursement
with
the
actual
amount
of
the
benefit
provided
to
members
of
the
family
of
an
employed
or
self-employed
person
insured
in
Spain
,
where
the
family
member
resides
in
Denmark
and
to
pensioners
and/or
members
of
their
family
insured
in
Spain
but
residing
in
Denmark
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
wird
die
in
Artikel
23
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehene
Sicherheit
proportional
zu
dem
Betrag
einbehalten
,
für
den
der
erforderliche
Nachweis
nicht
innerhalb
der
in
den
Absätzen
2
und
3
dieses
Artikels
festgelegten
Fristen
erbracht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(3)
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
,
the
security
provided
for
in
Article
23
of
this
Regulation
shall
be
forfeited
in
proportion
to
the
amount
for
which
the
required
evidence
was
not
provided
within
the
time-limits
set
out
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
.
An
die
Stelle
der
unterbrochenen
Verfahrensfristen
treten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Fortsetzung
des
Verfahrens
nach
einer
Aussetzung
neue
Fristen
,
die
zu
dem
Zeitpunkt
der
Fortsetzung
zu
laufen
beginnen
. [EU]
From
the
date
of
resumption
of
proceedings
following
a
stay
,
the
suspended
procedural
time-limits
shall
be
replaced
by
new
time-limits
and
time
shall
begin
to
run
from
the
date
of
that
resumption
.
Angesichts
der
strengen
Fristen
,
die
für
den
Ablauf
des
Verfahrens
nach
Artikel
30
der
Richtlinie
2004/17/EG
vorgesehen
sind
,
erscheint
es
angezeigt
,
dass
die
Anträge
auf
Feststellung
der
Anwendbarkeit
des
Artikels
30
Absatz
1
Angaben
enthalten
,
die
der
Prüfung
des
Antrags
sachdienlich
sind
. [EU]
In
view
of
the
strict
time-limits
laid
down
for
the
conduct
of
the
procedure
under
Article
30
of
Directive
2004/17/EC
,
it
is
necessary
to
provide
that
requests
concerning
the
applicability
of
Article
30
(1)
must
include
information
which
is
useful
and
relevant
to
the
evaluation
of
the
request
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
frühere
Entscheidung
fristgemäß
auf
dem
Klageweg
angefochten
und
vom
Gericht
Erster
Instanz
für
nichtig
erklärt
wurde
,
schließen
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
,
und
insbesondere
die
Grundsätze
der
Rechtssicherheit
und
des
berechtigten
Vertrauens
,
die
Rückforderung
nicht
aus
. [EU]
Given
that
the
previous
decision
was
challenged
within
the
prescribed
time-limits
and
annulled
by
the
Court
of
First
Instance
,
the
general
principles
of
Community
law
,
and
in
particular
the
principles
of
legal
certainty
and
protection
of
legitimate
expectations
,
do
not
preclude
recovery
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
kein
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
innerhalb
der
gemäß
der
Grundverordnung
gesetzten
Fristen
die
erforderlichen
Informationen
übermittelte
oder
eine
MWB
oder
eine
IB
beantragte
,
wurde
entschieden
,
die
Feststellungen
im
Rahmen
der
Dumpinguntersuchung
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
zu
treffen
. [EU]
In
addition
,
since
no
exporting
producers
in
the
PRC
provided
the
necessary
information
or
made
requests
for
MET
or
for
IT
within
the
time-limits
set
in
accordance
with
the
basic
Regulation
,
it
was
decided
that
findings
in
respect
of
the
assessment
of
dumping
would
be
made
on
the
basis
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Anhang
XX
Fristen
für
die
Umsetzung
der
aufgehobenen
Richtlinien
in
nationales
Recht
[EU]
Annex
XX
Time-limits
for
the
transposition
of
repealed
directives
into
national
law
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
festgesetzten
Frist
zu
stellen
. [EU]
Applications
for
extensions
of
time-limits
must
be
duly
reasoned
and
be
submitted
in
good
time
before
the
expiry
of
the
period
prescribed
.
Anwendung
von
Fristen
[EU]
Application
of
time-limits
Artikel
49
Fristberechnung
[EU]
Article
49
Calculation
of
time-limits
Artikel
52
Fristsetzung
und
Fristverlängerung
[EU]
Article
52
Setting
and
extension
of
time-limits
"Aufforderung
zur
Anmeldung
einer
Forderung
.
Fristen
beachten
!"
oder
[EU]
'Invitation
to
lodge
a
claim
;
time-limits
to
be
observed'
;
or
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
den
Erlass
bestimmter
Änderungen
der
Anhänge
II
und
III
,
die
im
Rahmen
anderweitigen
Gemeinschaftsrechts
bereits
zugelassene
Stoffe
sowie
geeignete
Übergangsregelungen
für
diese
Stoffe
betreffen
,
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adoption
of
certain
amendments
to
Annexes
II
and
III
relating
to
substances
already
authorised
under
other
Community
law
as
well
as
any
appropriate
transitional
measures
related
to
these
substances
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
den
Erlass
von
Änderungen
der
Liste
der
Extraktionslösungsmittel
,
die
bei
der
Bearbeitung
von
Rohstoffen
,
Lebensmitteln
,
Lebensmittelbestandteilen
oder
Lebensmittelzutaten
verwendet
werden
dürfen
,
sowie
der
Spezifikation
der
Bedingungen
ihrer
Verwendung
und
der
Rückstandshöchstwerte
sowie
für
den
Erlass
der
spezifischen
Reinheitskriterien
für
Extraktionslösungsmittel
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adoption
of
amendments
of
the
list
of
extraction
solvents
which
may
be
used
during
the
processing
of
the
raw
materials
,
of
foodstuffs
,
of
food
components
or
of
food
ingredients
,
and
the
specification
of
their
conditions
of
use
and
maximum
residue
limits
,
and
for
the
adoption
of
specific
purity
criteria
for
extraction
solvents
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
den
Erlass
von
Maßnahmen
zur
Änderung
der
Anhänge
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
abzukürzen
,
damit
die
Frist
für
das
Inkrafttreten
der
Änderungen
der
Anhänge
des
Übereinkommens
eingehalten
werden
kann
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adoption
of
measures
amending
the
Annexes
to
Regulation
(EC)
No
338/97
,
in
order
to
comply
with
the
deadline
for
entry
into
force
of
amendments
to
the
Appendices
to
the
Convention
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
den
Erlass
von
strategischen
Leitlinien
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adoption
of
the
strategic
guidelines
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
die
Änderung
des
Anhangs
,
in
dem
die
gemeinsamen
Kriterien
für
die
Prüfung
einer
Betriebsuntersagung
aus
Sicherheitsgründen
auf
Gemeinschaftsebene
geregelt
sind
,
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
modification
of
the
Annex
setting
out
the
common
criteria
for
consideration
of
an
operating
ban
for
safety
reasons
at
Community
level
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
für
die
Aufnahme
von
Stoffen
in
die
Gemeinschaftslisten
und
für
die
Hinzufügung
,
Streichung
oder
Änderung
von
Bedingungen
,
Spezifikationen
oder
Einschränkungen
im
Zusammenhang
mit
einem
Stoff
auf
einer
Gemeinschaftsliste
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
addition
of
substances
to
the
Community
lists
and
for
adding
,
removing
or
changing
conditions
,
specifications
or
restrictions
associated
with
the
presence
of
a
substance
on
the
Community
lists
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollten
die
für
das
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
anwendbaren
Fristen
für
die
Anpassung
der
grundlegenden
Anforderungen
für
den
Umweltschutz
und
der
Durchführungsmaßnahme
für
den
Umweltschutz
verkürzt
werden
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adaptation
of
the
essential
requirements
for
environmental
protection
and
for
the
adoption
of
the
implementing
rules
for
environmental
protection
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TIME-LIMITS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners