DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sucht
Search for:
Mini search box
 

104 results for Sucht
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Er sucht eine Anstellung in der Fremdenverkehrsbranche. He's been looking for employment in the tourist trade.

Sie sucht verzweifelt eine neue Wohnung. She is desperately hunting for a new flat.

Meine Schwester sucht derzeit ein Haus. My sister is house-hunting.

Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions.

Das ist das, was er sucht. This is the thing he is after.

Sie sucht die Konfrontation mit fast jedem, mit dem sie in Kontakt kommt. She is confrontational with almost everyone she comes in contact with.

Als Musiker sucht er seinesgleichen. As a musician he has no peer.

Er sucht ein Grundstück, das er kaufen kann. He is searching for a property to buy.

Die Wissenschaft sucht nach / ist auf der Suche nach einem Gegenmittel. Scientists are searching for a remedy.; Scientists are in search of a remedy.

Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung. Highly qualified secretary seeks employment.

Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft. Attractive woman seeks middle-aged male for friendship.

Dein Trainer will mit dir reden.; Dein Trainer sucht dich. Your coach wants you.

Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns. We seek good fortune, misfortune seeks us.

Annette Hauschilds zeigt Rituale am Sonntag, Anne Schönharting lenkt den Blick auf Kinderarmut, Dawin Meckel sucht das Deutsche im afrikanischen Namibia, Harald Hauswald vergleicht seine früheren Life- und Straßenansichten mit heutigen Zuständen, Heinrich Völkel interessiert sich für solche Individuen, die sich mit besonderen Fertigkeiten öffentlich hervorgetan haben, Jordis Antonia Schlösser verbindet Ansichten der Architektur in Halle-Neustadt mit Porträts der Bewohner, Julian Röder mischt sich in das Freizeittreiben junger Frauen und Männer ein, Linn Schröder hat sich auf die Suche nach Alltagsmotiven mit metaphernhafter Bedeutung gemacht, Michael Trippel bleibt seiner kritischen Sicht auf den Politikeralltag treu, Maurice Weiss beobachtet die Praxis der Abschiebungen, Nicole Angstenberger lotet das Deutsche in dem statistisch repräsentativen Ort Haßloch aus, Sibylle Bergemann erspürt das Deutsche in Dingen und Orten, Thomas Meyer findet es in deren Urlaubsverhalten auf der Nordseeinsel Spiekeroog, Ute Mahler gewinnt den vitalen Alten Sympathien ab, Wolfgang Bellwinkel untersucht den typisch deutschen Begriff der Heimat in der Provinz, Werner Mahler faszinieren die mobilen Bauten der Festplätze und Wolfgang Müller schließlich sucht nach Einflüssen des Deutschen im neuen Alltag eingewanderter Russen. [G] Annette Hauschilds shows Sunday rituals, Anne Schönharting directs our gaze to the destitution of children, Dawin Meckel seeks the German in African Namibia, Harald Hauswald compares his earlier life and street scenes with contemporary conditions, Heinrich Völkel is interested in individuals who have publicly distinguished themselves through their special abilities, Jordis Antonia Schlösser combines architectural scenes in Halle-Neustadt with portraits of the inhabitants, Julian Röder joins in the recreational goings-on of young men and women, Linn Schröder has gone in search of everyday motifs with metaphorical meaning, Michael Trippel remains true to his critical view of the politician's everyday life, Maurice Weiss observes the practice of deportation, Nicole Angstenberger plumbs the German in the statistically representative town of Haßloch, Sibylle Bergemann explores the German in things and places, Thomas Meyer finds it the holiday behaviour of Germans on the North Sea island of Spiekeroog, Ute Mahler gains the sympathies of lively old people, Wolfgang Bellwinkel investigates the typically German concept of 'Heimat' in the provinces, Werner Mahler is fascinated by the collapsible stands at fairgrounds, and finally Wolfgang Müller seeks after the influences of the German in the new life of immigrant Russians.

Aus diesen Dokumenten sucht sie - vergleichend und ergänzend mit anderen zeitgeschichtlichen und literarischen Quellen - seine Verwicklung in den Nationalsozialismus zu rekonstruieren und zu ergründen. [G] Using these documents, comparing and supplementing them with other contemporary and literary sources, she tries to retrace and comprehend his involvement in National Socialism.

Christian Huth, der sich hinter dem Künstlernamen CX Huth versteckt, besticht in seinen Comics und Illustrationen durch eine naiv-abstrakte Darstellungsweise die seinesgleichen sucht. [G] Christian Huth, who writes under the pen name of CX Huth, captivates the reader with his comics and illustrations because of his unequalled naive-abstract style.

Das eine sucht nach Ausflüchten, Ausreden, hat Erinnerungslücken und verschweigt manches. [G] The one seeks excuses, has lapses of memory and remains silent about much.

Die düstere Kreuzung aus Isenheimer Altar und Trinkhalle, die sie 1994 für Marthalers Hamburger Sucht / Lust-Projekt gebaut hat, zählt sicherlich zur ersten Kategorie, der riesige Nachbau des weißen, fensterlosen Curtain Wall House des japanischen Architekten Shigeru Ban für die Produktion von Das Fest zur zweiten. [G] The gloomy combination of the Isenheim Altar and a drinking hall she built in 1994 for Marthaler's Addiction/Pleasure project in Hamburg certainly belongs to the first category, while the massive recreation of the Japanese architect Shigeru Ban's white, windowless Curtain Wall House for the production of The Celebration comes in the second.

Die Fotografin wählt ihren Standpunkt in Augenhöhe des Betrachters, sucht ihren Bildausschnitt und variiert, ohne auf Außergewöhnliches zurückzugreifen, die Perspektive. [G] She shoots at the viewer's eye level, chooses the detail she wants, and varies the perspective without going in for unusual effects.

Die Frauen tragen die Kippa, die Männer sind entsetzt: Die Union progressiver Juden sucht einen eigenen spirituellen Weg [G] The Women Wear the Kippa, the Men are Outraged: The Union of Progressive Jews seeks its own Spiritual Way

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners