A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sorbinsäure
Sorbitanoleat
Sorbitdehydrogenase
Sordun
Sorge
Sorge bereiten
Sorgen Kopfzerbrechen machen
Sorgenfalte
Sorgenkind
Search for:
ä
ö
ü
ß
1186 results for
Sorge
Word division: Sor·ge
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Keine
Bange
!;
Keine
Sorge
!;
Kein
Problem
!
No
worries
!
[Austr.]
[coll.]
Es
macht
sich
die
Sorge
breit
,
dass
die
Zeit
steigender
Aktienkurse
vorbei
sein
könnte
.
There
is
growing
apprehension
that
the
time
for
rising
share
prices
may
have
passed
.
Nur
keine
Bange
!;
Nur
keine
Sorge
!
Never
fear
!
Sein
Gesundheitszustand
gibt
immer
wieder
Anlass
zur
Sorge
.
His
health
is
a
constant
concern
.
In
liebevoller
Sorge
begleitet
sie
ihn
.
With
tender
and
loving
care
she
follows
him
.
Machen
Sie
sich
keine
Gedanken/
Sorge
n
!;
Keine
Sorge
!
Don't
worry
!;
Don't
concern
yourself
!
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Sorge
/Besorgnis
.
There
is
no
reason
to
worry
.
Keine
Sorge
,
es
macht
überhaupt
keine
Umstände
.
Don't
worry
,
it's
no
hassle
!
Unter
den
gegebenen
Umständen
ist
diese
Sorge
durchaus
verständlich
.
In
the
current
circumstances
this
concern
is
entirely
/
perfectly
understandable
.
Das
alles
ist
sicherlich
irritierend
,
aber
kein
Grund
zur
Sorge
.
All
of
this
is
disturbing
,
to
be
sure
,
but
there
is
no
need
to
worry
.
Das
ist
meine
größte
Sorge
.
This
is
my
principal
concern
.
Auf
der
größten
Jährlingsauktion
in
Europa
,
während
der
"Großen
Woche"
im
September
in
Baden-Baden
"erzielte
das
Pferd
Quorum
im
letzten
Jahr
mit
400
.000
Euro
die
höchste
Summe
,
die
in
Deutschland
je
für
einen
Jährling
gezahlt
wurde"
,
berichtet
Sorge
. [G]
"In
September
at
the
annual
yearling
auction
at
Baden-Baden's
sales
and
racing
festival
known
as
the
"Große
Woche"
the
sum
of
EUR
400
,000
was
paid
for
a
horse
called
Quorum
-
this
was
the
highest
amount
ever
paid
for
a
yearling
in
Germany
,"
reports
Sorge
.
Concern
about
the
successful
dance
ensemble
[G]
Sorge
um
die
erfolgreiche
Tanzsparte
Der
Maler
George
Grosz
bemerkte
zur
Sorge
,
die
der
unzuverlässige
Herzrhythmus
seinem
Freund
machte:
"Er
hätte
am
liebsten
an
Stelle
des
Herzens
gern
einen
feinen
elektrischen
Zählapparat
gehabt"
. [G]
The
painter
George
Grosz
remarked
of
his
friend's
concern
about
his
unreliable
cardiac
rhythm
that
"In
place
of
his
heart
,
he
would
have
preferred
to
have
had
a
fine
,
electrical
counter"
.
"Der
züchterische
Standard
ist
in
Deutschland
wieder
sehr
hoch
und
findet
auch
international
immer
mehr
Anerkennung"
,
sagt
Jens
Sorge
,
der
in
Hoppegarten
zum
Jockey
ausgebildet
wurde
und
seit
über
30
Jahren
als
Journalist
für
Fachpublikationen
des
Turfs
arbeitet
. [G]
"Breeding
standards
in
Germany
are
improving
all
the
time
and
are
now
gaining
more
and
more
international
recognition
,"
says
Jens
Sorge
,
who
was
trained
as
a
jockey
at
Hoppegarten
and
has
been
working
as
a
turf
journalist
for
over
30
years
.
Die
Bauwirtschaft
sieht
die
Entwicklung
mit
Sorge
. [G]
The
building
trade
views
the
ongoing
trend
with
concern
.
Doch
es
sind
nicht
allein
Bestechungsgelder
,
auch
sorge
die
Beeinflussung
von
Unternehmensentscheidungen
dafür
,
dass
Produkte
und
Dienstleistungen
teurer
werden
,
als
der
Markt
es
rechtfertigen
würde
. [G]
He
goes
on
to
say
that
it
is
not
only
the
kickbacks
,
but
also
the
exertion
of
undue
influence
on
corporate
decisions
which
causes
products
and
services
to
become
more
expensive
than
the
market
would
justify
.
Es
gibt
also
Grund
zu
der
Sorge
,
dass
in
den
nächsten
Jahren
in
Deutschland
ein
gesellschaftlicher
Konsens
zerbrechen
könnte
.
Ein
Konsens
,
der
darin
besteht
,
soziale
ausgegrenzte
Bürgerinnen
und
Bürger
wenigstens
dem
Grunde
nach
zu
akzeptieren
und
am
gesellschaftlichen
Leben
teilhaben
zu
lassen
. [G]
There
is
therefore
every
reason
to
worry
that
the
general
consensus
in
German
society
that
victims
of
social
exclusion
should
,
at
least
in
principle
,
be
accepted
and
allowed
to
participate
in
society
could
crumble
in
the
next
few
years
.
In
seiner
Sorge
um
die
Kunst
belässt
er
es
nicht
bei
der
reinen
Theorie
. [G]
Nor
is
his
concern
for
the
fate
of
art
confined
to
pure
theory
.
Münchens
Gastwirte
sahen
die
Biergärten
der
Brauereien
mit
großer
Sorge
für
ihr
eigenes
Geschäft
und
gingen
auf
die
Barrikaden
. [G]
Munich's
gastronomes
believed
the
breweries'
beer
gardens
to
be
a
threat
to
their
own
business
and
protested
heavily
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sorge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners