A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
künstliches Fieber
künstliches Gebiss
künstliches Herz
küren
kürzen
kürzer machen
kürzer werden
kürzeste Strecke
kürzestmöglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
110 results for
Kürzen
Word division: kür·zen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2008/2009
um
maximal
10
%
kürzen
. [EU]
by
up
to
10
%
for
the
marketing
year
2008/2009
and
following
.
als
ersten
Schritt
zur
Verbesserung
des
Entlohnungssystems
und
Straffung
der
Tarifstruktur
im
öffentlichen
Sektor
die
Sonderzulagen
für
Beamte
kürzen
(
einschließlich
Zulagen
außerbudgetärer
Herkunft
),
um
eine
Kürzung
der
Gesamtentlohnung
im
Sektor
Gesamtstaat
zu
erreichen
[EU]
cut
special
allowances
paid
to
civil
servants
(including
from
off-budget
accounts
)
leading
to
a
cut
in
total
remuneration
in
the
general
government
sector
,
as
a
first
step
to
improve
the
public
wage
system
and
streamline
the
public
wage
grid
Angesichts
der
Entwicklung
der
Marktpreise
für
Kasein
und
Kaseinate
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ist
der
Beihilfebetrag
zu
kürzen
. [EU]
In
view
of
the
development
in
the
price
of
casein
and
caseinates
on
the
Community
and
world
markets
,
the
amount
of
the
aid
should
be
reduced
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Marktpreise
für
Magermilchpulver
auf
dem
Gemeinschaftmarkt
und
der
Marktpreise
für
Kasein
und
Kaseinate
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
dem
Weltmarkt
ist
der
Beihilfebetrag
zu
kürzen
. [EU]
In
view
of
the
development
in
the
price
of
skimmed
milk
powder
on
the
internal
market
and
the
price
of
casein
and
caseinates
on
the
Community
and
world
markets
,
the
amount
of
the
aid
should
be
reduced
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Marktpreise
für
Magermilchpulver
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
der
Marktpreise
für
Kasein
und
Kaseinate
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
dem
Weltmarkt
ist
der
Beihilfebetrag
zu
kürzen
. [EU]
In
view
of
the
development
in
the
price
of
skimmed
milk
powder
on
the
internal
market
and
the
price
of
casein
and
caseinates
on
the
Community
and
world
markets
,
the
amount
of
the
aid
should
be
reduced
.
Anschließend
ist
der
anfängliche
beizulegende
Zeitwert
der
Garantie
zeitproportional
im
Periodenergebnis
zu
erfassen
(
siehe
IAS
18
)
und
der
Buchwert
des
Vermögenswertes
um
etwaige
Wertminderungsaufwendungen
zu
kürzen
. [EU]
Subsequently
,
the
initial
fair
value
of
the
guarantee
is
recognised
in
profit
or
loss
on
a
time
proportion
basis
(see
IAS
18
)
and
the
carrying
value
of
the
asset
is
reduced
by
any
impairment
losses
.
Beläuft
sich
die
Zahl
der
ordnungsgemäß
ausgefüllten
,
fristgerecht
übermittelten
Betriebsbogen
für
ein
Gebiet
oder
einen
Mitgliedstaat
auf
weniger
als
80
%
der
für
das
Gebiet
oder
den
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zahl
,
so
ist
die
Pauschalvergütung
für
die
Betriebsbogen
aus
jenem
Gebiet
oder
jenem
Mitgliedstaat
ab
dem
Rechnungsjahr
2005
zu
kürzen
. [EU]
If
the
number
of
duly
completed
farm
returns
forwarded
within
the
time
limit
per
division
or
per
Member
State
is
less
than
80
%
of
the
number
fixed
for
the
division
or
the
Member
State
in
question
,
the
standard
fee
for
the
farm
returns
from
that
division
or
from
the
Member
State
concerned
should
be
reduced
as
from
accounting
year
2005
.
Beteiligen
sich
die
Mitgliedstaaten
nicht
oder
nur
teilweise
oder
verspätet
an
der
Finanzierung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Tätigkeiten
,
kann
die
Union
ihre
finanzielle
Beteiligung
kürzen
. [EU]
Where
the
Member
States
do
not
contribute
or
contribute
only
partially
or
late
to
the
financing
of
activities
referred
to
in
the
first
subparagraph
,
the
Union
may
reduce
its
financial
contribution
.
Daher
empfiehlt
es
sich
,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount
.
Daher
empfiehlt
es
sich
,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen
. [EU]
It
is
therefore
suitable
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount
.
Daher
erscheint
es
angezeigt
,
ein
neues
Verfahren
vorzusehen
,
nach
dem
die
Kommission
in
besonderen
Situationen
Zahlungen
wirksamer
aussetzen
oder
kürzen
kann
. [EU]
In
this
respect
,
it
is
considered
useful
to
provide
for
a
new
procedure
permitting
the
Commission
to
suspend
or
reduce
payments
in
specific
situations
in
a
more
effective
way
.
Damit
die
Beträge
von
Direktzahlungen
,
die
in
Bezug
auf
im
Kalenderjahr
2013
gestellte
Anträge
zu
leisten
sind
,
in
vergleichbarer
Höhe
wie
2012
gehalten
werden
können
,
sollten
Mitgliedstaaten
,
die
im
Kalenderjahr
2012
die
fakultative
Modulation
angewandt
haben
,
weiterhin
die
Möglichkeit
haben
,
die
Direktzahlungen
für
das
Kalenderjahr
2013
zu
kürzen
und
die
hierdurch
frei
werdenden
Mittel
für
die
Finanzierung
von
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
verwenden
. [EU]
In
order
to
maintain
the
amount
of
direct
payments
to
be
made
in
respect
of
applications
made
in
calendar
year
2013
on
a
level
similar
to
that
of
2012
,
Member
States
which
made
use
of
voluntary
modulation
in
respect
of
calendar
year
2012
should
continue
to
have
the
possibility
to
reduce
direct
payments
in
respect
of
calendar
year
2013
and
to
use
the
funds
generated
thereby
to
finance
rural
development
programmes
.
das
Durchschnittsalter
für
das
Ausscheiden
aus
dem
Berufsleben
durch
strengere
Auswahlkriterien
für
den
Vorruhestand
heraufsetzen
;
die
derzeit
exzessiv
lange
Liste
der
beruflichen
Tätigkeiten
,
bei
denen
ein
Vorruhestand
möglich
ist
,
erheblich
kürzen
[EU]
increase
the
average
exit
age
from
the
labour
market
through
stricter
eligibility
criteria
for
early
retirement
;
reduce
substantially
the
current
excessively
long
list
of
occupations
allowing
for
early
retirement
Das
Zentrum
kann
die
in
Absatz
3
Buchstabe
a
vorgesehene
Kündigungsfrist
kürzen
,
wenn
dies
aufgrund
dienstlicher
Erfordernisse
notwendig
ist
;
in
diesem
Fall
hat
der
Bedienstete
Anspruch
auf
die
Zahlung
eines
Zusatzbetrags
,
der
der
Höhe
des
Gehalts
sowie
der
Zulagen
entspricht
,
die
er
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
tatsächlichen
Beendigung
seines
Vertrags
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
sechsmonatige
Kündigungsfrist
abgelaufen
wäre
,
erhalten
hätte
. [EU]
If
the
interests
of
the
service
so
require
,
the
period
of
notice
stipulated
at
paragraph
3(a)
above
may
be
reduced
by
the
Centre
;
in
that
case
the
staff
member
concerned
shall
be
entitled
to
the
payment
of
an
additional
sum
representing
the
salary
and
allowances
that
he
would
have
received
if
the
actual
date
of
expiry
of
his
contract
had
coincided
with
the
end
of
a
six-month
period
of
notice
.
dem
Rat
und
der
Kommission
mitteilt
,
dass
es
diese
Ausgaben
nicht
kürzen
will
,
was
zur
Folge
hat
,
dass
der
Beschluss
vor
Ablauf
der
Frist
von
30
Tagen
in
Kraft
tritt
. [EU]
informs
the
Council
and
the
Commission
that
it
does
not
wish
to
reduce
that
expenditure
,
in
which
case
the
decision
shall
enter
into
force
before
the
expiry
of
the
30
days
.
Demzufolge
hat
die
Kommission
die
den
Mitgliedstaaten
zu
bewilligenden
monatlichen
Zahlungen
abhängig
von
der
Länge
der
Fristüberschreitung
um
die
in
Artikel
9
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
genannten
gestaffelten
Prozentsätze
zu
kürzen
. [EU]
In
doing
so
,
the
Commission
must
reduce
the
amount
of
the
monthly
payments
granted
to
the
Member
States
and
adjust
the
financial
impact
of
the
reduction
in
proportion
to
the
delay
in
payment
by
applying
the
different
rates
provided
for
in
Article
9(1)
and
(2)
of
Regulation
(EC)
No
883/2006
.
Der
Beihilfebetrag
ist
ferner
um
alle
eventuell
aus
Versicherungen
geleisteten
Beträge
zu
kürzen
;
ferner
sind
alle
üblichen
Kosten
abzuziehen
,
die
dem
Landwirt
durch
den
Ausfall
der
Ernte
nicht
entstanden
sind
. [EU]
Any
amounts
received
under
insurance
schemes
must
be
deducted
from
the
amount
of
aid
;
furthermore
,
normal
costs
not
incurred
by
the
farmer
,
for
example
,
where
a
crop
does
not
need
to
be
harvested
,
should
also
be
taken
into
account
.
Der
Beihilfebetrag
ist
um
eventuelle
Direktzahlungen
zu
kürzen
. [EU]
The
amount
of
aid
should
also
be
reduced
by
the
amount
of
any
direct
aid
payments
.
der
erste
Bezugszeitraum
,
für
den
Daten
innerhalb
einer
kürzen
Frist
zu
liefern
sind
,
bzw
. [EU]
The
first
reference
period
,
for
which
data
is
to
be
provided
with
a
shorter
delay
.
Der
Höchstbetrag
der
beihilfefähigen
Verluste
ist
um
jede
erhaltene
Versicherungsleistung
und
um
die
Kosten
zu
kürzen
,
die
nicht
durch
die
ungünstigen
Witterungsverhältnisse
verursacht
wurden
. [EU]
The
maximum
amount
of
loss
eligible
for
aid
must
be
reduced
by
any
amount
received
under
insurance
schemes
and
costs
not
incurred
because
of
the
adverse
climatic
event
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kürzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners