DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

283 results for 'Il
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Unterricht wird von zwei hauptamtlichen Dozenten (Hans-Ulrich Treichel und Josef Haslinger) und einer Reihe von wechselnden Gastdozenten (2006 u.a. [G] Courses are taught by two full-time lecturers (Hans-Ulrich Treichel and Josef Haslinger) and a number of different guest lecturers (2006 f.e. Julie Zeh, Moritz Rinke und You-Il Kang).

Fotos aus der Halle-Serie Häuser und Gesichter sind zu sehen, Erinnerungen an Z. oder die römischen Il Legionario. [G] Photographs from the Halle series Häuser und Gesichter (i. e. Buildings and Faces) are on show, as are Erinnerungen an Z. (i. e. Memories of Z). and the Il Legionario pictures taken in Rome.

Joachim Blank und Karl Heinz Jeron waren, wie bereits erwähnt, Mitbegründer der "Internationalen Stadt", Berlin, und starteten nach deren Auflösung die Site "sero.org", wo sie Projekte versammeln, die von der Thematisierung des Datenmülls ("rem@il") bis zur Verknüpfung des Netzes mit Real-Environment-Installationen ("SCANNER") reichen. [G] As mentioned above, Joachim Blank und Karl Heinz Jeron were founding members of the Internationale Stadt in Berlin, and when it closed down, they set up the Sero.org website, collecting projects based on themes ranging from spam (rem@il) to linking the web with real environment installations (SCANNER).

Raritäten wie Franz Schrekers Oper Der Schatzgräber, von David Alden phantasievoll in Szene gesetzt, oder auch zwei frühe Opern Luigi Dallapiccolas, Volo di notte und Il Prigioniero (Regie: Keith Warner) passen dort ebenso gut hinein wie eine Ariodante von Händel, die in der Inszenierung von Achim Freyer kongeniale Züge aufwies. [G] Rarities like Franz Schreker's opera Der Schatzgräber (i.e., The Treasure Seeker), imaginatively staged by David Alden, or two early operas by Luigi Dallapiccolas, Volo di notte and Il Prigioniero (directed by Keith Warner), fit into it as well as Händel's Ariodante, whose staging by Achim Freyer showed signs of a kindred spirit.

1995 wurde die italienische Strom- und Gasregulierungsbehörde (Autorità per l'energia elettrica e il gas, nachstehend "AEEG") eingerichtet. [EU] Italy established the AEEG in 1995 [13].

;sel il;wejjeġ kontaminati qabel terġ;a' tuż;ahom. [EU] ;sel il;wejjeġ kontaminati qabel terġ;a' tuż;ahom.

;żen il-kwantitajiet f'massa ta' akbar minn ... kg/... lbs f'temperaturi ta' mhux aktar minn ... oC/...oF. [EU] ;żen il-kwantitajiet f'massa ta' akbar minn ... kg/... lbs f'temperaturi ta' mhux aktar minn ... oC/...oF.

Alimentato con il ... % di ... [EU] Alimentato con il... % di ...

"Ali Mohamed El Heit (auch: a) Kamel Mohamed, b) Ali Di Roma, c) Ali Il Barbuto). [EU] 'Ali Mohamed El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Ali di Roma (c) Ali Il Barbuto).

à ma connaissance, il n'a pas été en contact avec des équidés atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours précédant l'embarquement. to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading. [EU] à ma connaissance, il n'a pas été en contact avec des équidés atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours précédant l'embarquement.

Anschrift: a) Via Bordighera 34, Mailand, Italien [EU] 'Merai Zoghbai (alias (a) Mohamed Lebachir, (b) Meri Albdelfattah Zgbye, (c) Zoghbai Merai Abdul Fattah, (d) Lazrag Faraj, (e) Larzg Ben Ila, (h) Muhammed El Besir, (f) F'raji di Singapore, (g) F'raji il Libico, (h) Farag, (i) Fredj). Address: (a) via Bordighera 34, Milan, Italy

AR - Argentinien, AU - Australien, BG - Bulgarien, CA - Kanada, CH - Schweiz, CL - Chile, CS - Serbien und Montenegro, HR - Kroatien, IL - Israel, JP - Japan, KR - Republik Korea, MA - Marokko, NZ - Neuseeland, RO - Rumänien, TW - Taiwan, US - Vereinigte Staaten von Amerika, UY - Uruguay, ZA - Südafrika [EU] AR - Argentina, AU - Australia, BG - Bulgaria, CA - Canada, CH - Switzerland, CL - Chile, CS - Serbia and Montenegro, HR - Croatia, IL - Israel, JP - Japan, KR - Republic of Korea, MA - Morocco, NZ - New Zealand, RO - Romania, TW - Taiwan, US - United States of America, UY - Uruguay, ZA - South Africa.

AR - Argentinien, AU - Australien, CA - Kanada, CL - Chile, HR - Kroatien, IL - Israel, MA - Marokko, NZ - Neuseeland, RS - Serbien, TR - Türkei, US - Vereinigte Staaten, UY - Uruguay, ZA - Südafrika." [EU] AR - Argentina, AU - Australia, CA - Canada, CL - Chile, HR - Croatia, IL - Israel, MA - Morocco, NZ - New Zealand, RS - Serbia, TR - Turkey, US - United States, UY - Uruguay, ZA - South Africa'.

Artikel 1 Absatz 65: "Artikel 8 Absatz 1 Satz 5 des Gesetzes Nr. 388 vom 23. Dezember 2000, eingefügt als Artikel 4 Absatz 4a des Gesetzesdekrets Nr. 300 vom 28. Dezember 2006, geändert durch das Gesetz Nr. 17 vom 26. Februar 2007, wird gestrichen. [EU] Art. 1, comma 65: 'Il quinto periodo del comma 1 dell'articolo 8 della legge 23 dicembre 2000, n. 388, convertito, con modificazioni, dalla legge 26 Febbraio 2007, è soppresso.

Auch wenn alle Aspekte einbezogen werden müssen, sind für die Prüfung nach den Kriterien des Anhangs II Teil B letztlich nur die Eigenschaften des GVM ausschlaggebend. Wurden alle Bestandteile der GVM einzeln geprüft und als sicher befunden, ist anzunehmen, dass der GVM die Sicherheitskriterien erfüllt. [EU] Il convient de signaler que, même si tous les aspects doivent être pris en considération, seules les propriétés du MGM seront examinées au regard des critères énoncés à l'annexe II, partie B. Si tous les constituants du MGM ont été examinés individuellement et jugés sans danger, il est probable que le MGM satisfera aux critères d'innocuité.

Auch wenn der GVM eine sehr geringe Überlebensfähigkeit hat, ist es wichtig zu klären, inwieweit das eingefügte genetische Material in der Umwelt fortbestehen oder auf andere Organismen übertragen werden und Schaden verursachen kann. [EU] Même si le MGM a une capacité de survie très limitée, il importe de déterminer la capacité du matériel génétique introduit à persister dans l'environnement ou à être transféré à d'autres organismes et à créer des nuisances.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air West Co. Ltd die einschlägigen Sicherheitsstandards nicht einhält, ausgenommen Flüge, die mit dem Luftfahrzeug des Musters IL-76, Kennung ST-EWX, betrieben werden, so dass das Luftfahrtunternehmen bezüglich jedes anderen Flugbetriebs in Anhang B aufgenommen werden sollte. [EU] Therefore, on the basis of the common criteria, it is assessed that Air West Co. Ltd does not meet the relevant safety standards, except for flights operated with the aircraft IL-76, registration number ST-EWX and should, therefore, be included in Annex B with respect to any other operations.

Auf der regulatorischen Ebene erfolgte die Umsetzung der Tarife durch Beschlüsse (delibere) der italienischen Energiebehörde (Autorità per l'Energia Elettrica e il Gas, im Folgenden "AEEG"). [EU] At the regulatory level, the tariff was implemented through decisions (delibere) of the AEEG.

Auf diesem Dreieck ist das Markenzeichen des Herstellerverbandes aufgedruckt, darunter die gesetzlich vorgeschriebene Angabe: 'Prosciutto di Parma - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del Reg. CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità'. [EU] Packages of 'Prosciutto di Parma', regardless of their form, dimension or weight, must display a section equal to 25 % of the upper surface of the packages made up of a triangle positioned in the top left-hand corner, with a black background, bearing the "duke's crown" logo and the wording: "Prosciutto di Parma" - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del regolamento CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità.

Aufgrund der Bewertung durch die italienische Wettbewerbsbehörde (Autorita Garante della Concorenza e del mercato) und die italienische Behörde für Strom und Gas (Autorita per l'energia elettrica e il gas) wird der Großhandelsmarkt definiert als "die von Betreibern, die im Besitz primärer Energiequellen (im Inland erzeugte und importierte Energie) sind, einerseits und industriellen Großkunden (Acquirente Unico und Großhändler) andererseits eingegangenen Kontrakte über den Kauf und Verkauf von Strom". [EU] According to the assessment of the Italian Antitrust Authority (Autorita Garante della Concorenza e del mercato) and the Italian Authority for Electricity and Gas (Autorita per l'energia elettrica e il gas), the wholesale market is defined as 'the contracts for the purchase and sale of electricity stipulated by operators that possess primary sources of energy (national generated and imported energy) on the one hand and large industrial customers (Acquirente Unico and wholesalers) on the other'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners