A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for "Tubacex
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Beispiel
siehe
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien
gegen
Kommission
(
"
Tubacex
"
) , S.
46
. [EU]
See
,
for
example
,
Case
C-342/96
Spain
v
Commission
('Tubacex'), p.
46
.
Als
der
FOGASA
den
Abschluss
einer
Umschuldungsvereinbarung
mit
SNIACE
akzeptierte
,
wandte
er
nach
Auffassung
der
Kommission
den
Grundsatz
aus
dem
"
Tubacex
"-Urteil
an
,
dem
zufolge
"[ei]n
Gläubiger
mit
dem
ihm
geschuldeten
Geld
keinen
besonderen
Gewinn
erzielen
,
sondern
allein
die
von
ihm
vorgelegten
Beträge
in
ihrer
Gesamtheit
ohne
finanziellen
Schaden
einziehen
[will]. [EU]
The
Commission
considers
that
,
by
granting
to
SNIACE
a
rescheduling
of
its
debts
,
FOGASA
applied
the
principle
of
the
Tubacex
judgment
,
whereby
'a
creditor
does
not
seek
to
make
any
special
profit
on
the
money
which
is
due
to
him
,
but
merely
wishes
to
recover
in
full
the
sums
he
has
advanced
without
suffering
any
financial
loss
.
Angesichts
des
"
Tubacex
"-Urteils
entschied
die
Kommission
,
die
Entscheidung
von
1998
erneut
zu
prüfen
,
da
die
Schlussfolgerungen
aus
dem
Urteil
auf
SNIACE
anwendbar
sein
könnten
. [EU]
In
the
light
of
the
Tubacex
judgment
,
the
Commission
decided
to
reassess
the
Decision
of
1998
,
as
it
considered
that
its
conclusions
were
applicable
to
SNIACE
.
Auf
der
Grundlage
des
"
Tubacex
"-Urteils
äußerte
die
Kommission
Bedenken
hinsichtlich
der
von
den
öffentlichen
Gläubigern
durchgeführten
Maßnahmen:
[EU]
Indeed
,
in
the
light
of
the
Tubacex
judgment
,
the
Commission
expressed
some
doubts
concerning
the
measures
implemented
by
the
public
creditors:
Das
"
Tubacex
"-Urteil
lässt
darauf
schließen
,
dass
staatliche
Eingriffe
in
Form
einer
Umschuldung
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen
,
wenn
sie
die
in
dem
Urteil
genannten
Kriterien
erfüllen
(
Erwägungsgrund
4). [EU]
The
Tubacex
judgment
allows
State
interventions
in
the
form
of
debt
rescheduling
to
be
considered
as
not
constituting
State
Aid
if
they
fulfil
the
criteria
laid
down
in
that
judgment
(see
recital
(4))
Die
im
"
Tubacex
"-Urteil
und
im
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Sache
T-36/99
aufgeführten
Kriterien
sind
kumulierbar
. [EU]
The
criteria
laid
down
in
the
Tubacex
judgment
and
in
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Case
T-36/99
are
cumulative
.
Die
Kommission
vertritt
hingegen
die
Ansicht
,
dass
das
"
Tubacex
"-Urteil
so
wichtig
war
,
dass
es
Spanien
und
den
Beteiligten
zur
Kenntnis
gebracht
werden
musste
,
denn
es
konnte
eine
Änderung
der
in
der
Eröffnungsentscheidung
vom
7.
November
1997
dargelegten
Bewertungskriterien
bewirken
. [EU]
For
its
part
,
the
Commission
considers
that
the
Tubacex
judgment
was
sufficiently
relevant
for
the
Spanish
authorities
and
the
interested
parties
to
be
informed
of
it
.
Indeed
,
that
judgment
could
alter
the
assessment
criteria
as
laid
down
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
of
7
November
1997
.
Im
Gegensatz
zu
den
Fakten
,
die
dem
"
Tubacex
"-Urteil
zugrunde
lagen
,
sind
die
beiden
Vereinbarungen
mit
dem
FOGASA
in
einem
zeitlichen
Abstand
von
rund
zwei
Jahren
geschlossen
worden
und
hatten
unterschiedliche
Verbindlichkeiten
zum
Gegenstand
. [EU]
Unlike
the
facts
that
gave
rise
to
the
Tubacex
judgment
,
the
two
agreements
with
FOGASA
were
concluded
approximately
two
years
apart
and
related
to
different
debts
.
In
Anbetracht
dieser
Ausführungen
ist
die
Kommission
hinreichend
davon
überzeugt
,
dass
die
Sozialversicherungsanstalt
gemäß
dem
Grundsatz
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Gläubigers
im
Sinne
des
Tubacex
-Urteils
handelte
,
indem
sie
nach
der
Alternative
strebte
,
die
tatsächlich
den
Rückerhalt
des
höchstmöglichen
Betrags
zu
den
wirksamsten
Bedingungen
sicherstellen
würde
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
is
satisfied
that
it
has
been
adequately
demonstrated
that
the
Social
Security
Treasury
acted
in
accordance
with
the
principle
of
a
creditor
in
a
market
economy
,
in
accordance
with
the
judgment
in
Tubacex
[11],
who
seeks
the
alternative
which
will
in
fact
guarantee
the
recovery
of
the
highest
possible
amount
on
the
most
effective
terms
.
In
dieser
Weise
versuchte
die
TGSS
,
ihre
Forderungen
zu
schützen
,
ohne
finanziellen
Schaden
zu
erleiden
(
"
Tubacex
"-Urteil
). [EU]
In
this
way
,
the
TGSS
tried
to
protect
its
loans
without
suffering
financial
losses
,
following
the
Tubacex
judgment
.
In
ihrer
Eröffnungsentscheidung
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Untersuchung
des
Gerichtshofs
in
der
Sache
"
Tubacex
"
voll
auf
die
Maßnahmen
,
die
Gegenstand
der
Entscheidung
von
1998
waren
,
anwendbar
war
,
so
dass
die
genannte
Entscheidung
teilweise
widerrufen
und
die
zwischen
SNIACE
und
den
öffentlichen
Gläubigern
geschlossenen
Vereinbarungen
neu
geprüft
werden
mussten
. [EU]
In
its
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
considered
that
the
Court
of
Justice's
analysis
in
the
Tubacex
case
was
fully
applicable
to
the
measures
in
question
in
the
Decision
of
1998
and
,
therefore
,
that
that
decision
should
be
partially
revoked
and
the
agreements
concluded
between
SNIACE
and
the
public
creditors
should
be
reassessed
.
Randnummer
48
des
"
Tubacex
"-Urteils
. [EU]
Paragraph
48
of
the
Tubacex
judgment
.
Tubacex
Tubos
Inoxidables
, S.A.,
Llodio
,
Spanien
. [EU]
Tubacex
Tubos
Inoxidables
, S.A.,
Llodio
,
Spain
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
Spanien
und
den
Beteiligten
im
Rahmen
der
zweiten
Eröffnung
des
Verfahrens
übermittelten
Stellungnahmen
beendete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
am
20
.
September
2000
mit
der
Entscheidung
2001/43/EG
der
Kommission
(
nachstehend
"Entscheidung
von
2000"
genannt
),
mit
der
sie
feststellte
,
dass
die
SNIACE
gewährten
Maßnahmen
nach
Maßgabe
des
"
Tubacex
"-Urteils
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellten
. [EU]
In
the
light
of
the
comments
made
by
the
Spanish
authorities
and
interested
parties
after
the
second
initiation
of
the
procedure
,
the
Commission
terminated
the
formal
investigation
procedure
on
20
September
2000
by
means
of
Commission
Decision
2001/43/EC
[6] (hereinafter
the
Decision
of
2000
),
concluding
that
the
measures
granted
to
SNIACE
did
not
constitute
State
aid
pursuant
to
the
Tubacex
judgment
.
Urteil
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
29
.
April
1999
in
der
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien
gegen
Kommission
(
Tubacex
),
Slg
.
1996
, S.
I-2459
. [EU]
Judgment
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
in
Case
C-342/96
Spain
v
Commission
(Tubacex) [1996]
ECR
I-2459
.
Urteil
des
Gerichtshofs
"
Tubacex
"
vom
29
.
April
1999
in
der
Rechtssache
C-342/96
,
Spanien/Kommission
,
Slg
.
1999
,
I-2459
. [EU]
Court
of
Justice
judgment
of
29
April
1999
in
Case
C-342/96
Spain
v
Commission
,
known
as
'
Tubacex
'
, [1999]
ECR
I-2459
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Tubacex"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners