A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for zusammenhängendes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
Bescheinigungsoriginal
besteht
aus
einem
einzelnen
Blatt
oder
,
falls
mehr
Text
erforderlich
ist
,
aus
mehreren
Blättern
,
die
alle
ein
zusammenhängendes
,
untrennbares
Ganzes
bilden
müssen
. [EU]
The
original
of
the
health
certificate
shall
consist
of
a
single
sheet
of
paper
,
or
,
where
more
text
is
required
,
it
must
be
in
such
a
form
that
all
sheets
of
paper
required
are
part
of
an
integrated
whole
and
indivisible
.
Das
Bescheinigungsoriginal
besteht
aus
einem
einzigen
Blatt
,
beidseitig
bedruckt
oder
,
soweit
mehr
Text
erforderlich
ist
,
so
formatiert
,
dass
alle
erforderlichen
Seiten
ein
einheitliches
,
zusammenhängendes
Ganzes
bilden
. [EU]
The
original
of
each
certificate
shall
consist
of
a
single
page
,
both
sides
,
or
,
where
more
text
is
required
,
it
shall
be
in
such
a
form
that
all
pages
needed
are
part
of
an
integrated
whole
and
indivisible
.
Die
Beihilfe
beläuft
sich
auf
8784767
GBP
und
übersteigt
somit
1
Mio
.
EUR
,
wird
einem
Unternehmen
gewährt
,
und
das
Ausbildungsvorhaben
ist
ein
zusammenhängendes
Projekt
. [EU]
It
is
noted
that
the
aid
amounts
to
GBP
8784767
and
is
therefore
in
excess
of
EUR
1
million
,
it
is
to
be
paid
to
one
enterprise
,
and
the
training
project
is
a
single
project
.
Die
Bewertung
der
Lebensraumbeschaffenheit
erfordert
ein
zusammenhängendes
Verständnis
des
Zustands
vergesellschafteter
Lebensgemeinschaften
und
Arten
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
und
der
Richtlinie
2009/147/EG
und
gegebenenfalls
eine
Einschätzung
ihrer
Funktionsmerkmale
. [EU]
The
assessment
of
habitat
condition
requires
an
integrated
understanding
of
the
status
of
associated
communities
and
species
,
coherent
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
92/43/EEC
[9]
and
Directive
2009/147/EC
,
including
where
appropriate
an
assessment
of
their
functional
traits
.
Die
Bewertung
von
Arten
erfordert
überdies
ein
zusammenhängendes
Verständnis
der
Verteilung
,
Größe
und
Beschaffenheit
ihrer
Lebensräume
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/43/EWG
und
der
Richtlinie
2009/147/EG
,
um
sicherzustellen
,
dass
ein
für
den
Erhalt
der
Populationen
genügend
großer
Lebensraum
vorhanden
ist
,
wobei
jegliche
drohende
Verschlechterung
oder
jeglicher
drohender
Verlust
solcher
Lebensräume
in
Betracht
zu
ziehen
ist
. [EU]
The
assessment
of
species
also
requires
an
integrated
understanding
of
the
distribution
,
extent
and
condition
of
their
habitats
,
coherent
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
92/43/EEC
[8]
and
Directive
2009/147/EC
,
to
make
sure
that
there
is
a
sufficiently
large
habitat
to
maintain
its
population
,
taking
into
consideration
any
threat
of
deterioration
or
loss
of
such
habitats
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
sachdienlichen
Informationen
,
so
dass
diese
geeignete
Initiativen
im
Hinblick
auf
die
erforderliche
Koordinierung
ergreifen
kann
,
damit
die
in
Absatz
1
und
die
in
Absatz
2
genannten
Gebiete
ein
zusammenhängendes
Netz
darstellen
,
das
den
Erfordernissen
des
Schutzes
der
Arten
in
dem
geografischen
Meeres-
und
Landgebiet
,
in
dem
diese
Richtlinie
Anwendung
findet
,
Rechnung
trägt
. [EU]
Member
States
shall
send
the
Commission
all
relevant
information
so
that
it
may
take
appropriate
initiatives
with
a
view
to
the
coordination
necessary
to
ensure
that
the
areas
provided
for
in
paragraphs
1
and
2
form
a
coherent
whole
which
meets
the
protection
requirements
of
these
species
in
the
geographical
sea
and
land
area
where
this
Directive
applies
.
Dienst
,
der
aus
Eingabedaten
anhand
von
Ortsangaben
oder
Gitterkoordinaten
ein
zusammenhängendes
Gebiet
ausschneidet
. [EU]
Service
that
extracts
data
from
an
input
in
a
continuous
spatial
region
either
by
geographic
location
or
by
grid
coordinates
.
Ein
damit
zusammenhängendes
,
von
Western
Ferries
aufgebrachtes
Thema
ist
die
Tatsache
,
dass
CalMac
auf
dieser
Strecke
Schiffe
für
die
kombinierte
Beförderung
von
Fahrzeugen
und
Fahrgästen
einsetzen
darf
,
während
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
nur
für
den
Fahrgastverkehr
gelten
. [EU]
One
related
issue
raised
by
Western
Ferries
is
that
CalMac
is
allowed
to
operate
combined
vehicle
and
passenger
vessels
on
this
route
,
while
the
public
service
obligations
cover
only
passenger
traffic
.
Eine
solche
Region
muss
ein
eindeutig
bezeichnetes
zusammenhängendes
geographisches
Gebiet
mit
einer
definierbaren
wirtschaftlichen
und
verwaltungsmäßigen
Identität
sein
,
das
aufgrund
neutraler
und
objektiver
Kriterien
,
die
in
Rechtsvorschriften
ausdrücklich
festgelegt
sind
und
aus
denen
hervorgehen
muss
,
dass
die
Schwierigkeiten
der
Regionen
nicht
auf
vorübergehende
Umstände
zurückzuführen
sind
,
als
benachteiligt
angesehen
werden
. [EU]
Each
such
region
must
be
a
clearly
designated
contiguous
geographical
area
with
a
definable
economic
and
administrative
identity
,
considered
as
disadvantaged
on
the
basis
of
neutral
and
objective
criteria
clearly
spelt
out
in
a
law
or
regulation
and
indicating
that
the
region's
difficulties
arise
out
of
more
than
temporary
circumstances
.
Ein
wirksames
und
zusammenhängendes
System
der
Abfallbeseitigung
und
‐
;verwertung
sollte
vorbehaltlich
bestimmter
Ausnahmen
auf
alle
beweglichen
Sachen
Anwendung
finden
,
deren
sich
der
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
zu
entledigen
hat
. [EU]
Effective
and
consistent
rules
on
waste
disposal
and
recovery
should
be
applied
,
subject
to
certain
exceptions
,
to
movable
property
which
the
holder
discards
or
intends
or
is
required
to
discard
.
Entsprechend
dem
Ziel
,
ein
zusammenhängendes
Paket
von
Marktpolitikvorschriften
zu
schaffen
,
empfiehlt
es
sich
,
die
betreffenden
Bestimmungen
in
die
vorliegende
Verordnung
aufzunehmen
. [EU]
In
line
with
the
objective
of
creating
one
comprehensive
set
of
market
policy
rules
it
is
appropriate
to
incorporate
the
provisions
concerned
in
this
Regulation
.
Es
wäre
insbesondere
nicht
angebracht
,
derartige
Bedingungen
auf
Marketingmitteilungen
anzuwenden
,
die
nur
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Angaben
enthalten:
Name
der
Firma
,
Logo
oder
ein
anderes
mit
der
Firma
zusammenhängendes
Bild
,
Kontaktadresse
,
Angaben
zur
Art
der
von
der
Firma
erbrachten
Wertpapierdienstleistungen
oder
zu
ihren
Gebühren
und
Provisionen
. [EU]
In
particular
,
it
would
not
be
appropriate
to
apply
such
conditions
to
marketing
communications
which
consist
only
of
one
or
more
of
the
following:
the
name
of
the
firm
, a
logo
or
other
image
associated
with
the
firm
, a
contact
point
, a
reference
to
the
types
of
investment
services
provided
by
the
firm
,
or
to
its
fees
or
commissions
.
Im
Gegensatz
dazu
verfügen
die
USA
über
ein
zusammenhängendes
Rohrleitungsnetz
. [EU]
This
contrasts
with
the
extensive
network
in
the
United
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenhängendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners