A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
foregathering
foregathers
forego
foregoes
foregoing
foregone
foreground
foregrounded
foregrounding
Search for:
ä
ö
ü
ß
600 results for
foregoing
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Kredite
A
und
B
zugunsten
von
Nitrogénmű
;vek
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
loan
measures
A
and
B
in
favour
of
Nitrogénmű
;vek
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
und
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
ist
für
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
in
Höhe
der
ermittelten
Dumpingspanne
und
für
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
ein
Antidumpingzoll
in
Höhe
der
Schadensspanne
einzuführen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation
, a
definitive
anti-dumping
duty
should
be
imposed
at
the
level
of
the
dumping
margin
calculated
as
regards
imports
originating
in
the
PRC
and
at
the
level
of
the
injury
margin
calculated
as
regards
imports
originating
in
the
USA
.
Angesichts
der
vorigen
Erwägungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
[EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that:
Angesichts
der
vorstehenden
Anforderungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
von
der
Republik
Österreich
gestellte
Antrag
auf
Genehmigung
der
Beibehaltung
seiner
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
bestimmte
industrielle
Treibhausgase
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
EG-Vertrag
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
the
application
submitted
by
the
Republic
of
Austria
with
a
view
to
obtaining
authorisation
to
maintain
its
national
provisions
on
certain
industrial
greenhouse
gases
is
admissible
under
Article
95
(4)
of
the
EC
Treaty
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
berücksichtigt
die
Kommission
den
Gesamtbetrag
von
Mio
.
EUR
,
den
die
CGMF
(
der
Staat
)
für
zusätzliche
Abfindungen
hätte
aufwenden
müssen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
elements
,
the
Commission
finds
a
total
amount
of
EUR
[...]
million
which
CGMF
(the
State
)
had
to
use
for
additional
redundancy
payments
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
braucht
die
Kommission
nach
dem
derzeitigen
Stand
des
Verfahrens
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
einer
Inhaftungnahme
des
Aktionärs
nicht
zu
ermitteln
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
as
the
file
currently
stands
,
the
Commission
does
not
have
to
determine
the
actual
economic
cost
of
the
shareholder's
liability
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
erachtet
die
Kommission
die
Regelung
als
staatliche
Beihilfe
,
die
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
unvereinbar
ist
. [EU]
With
regard
to
the
foregoing
the
Commission
considers
the
scheme
to
be
State
aid
incompatible
with
Article
87
of
the
EC
Treaty
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
SNCM
die
mit
der
Entscheidung
von
2003
auferlegten
Ausgleichsmaßnahmen
durchgeführt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
SNCM
implemented
the
compensatory
measures
imposed
by
the
2003
decision
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
der
ihr
am
2.
März
2011
vollständig
notifizierte
Antrag
Deutschlands
auf
Genehmigung
der
Beibehaltung
der
Grenzwerte
für
Blei
,
Arsen
,
Quecksilber
,
Barium
und
Antimon
sowie
für
Nitrosamine
und
nitrosierbare
Stoffe
in
Spielzeug
für
Kinder
unter
36
Monaten
oder
in
Spielzeug
,
das
bestimmungsgemäß
in
den
Mund
genommen
wird
,
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
application
of
Germany
,
completely
notified
to
it
on
2
March
2011
,
with
a
view
of
obtaining
approval
for
maintaining
the
values
for
lead
,
arsenic
,
mercury
,
barium
and
antimony
,
as
well
as
for
nitrosamines
and
nitrosatable
substances
,
for
use
in
toys
intended
for
use
by
children
under
36
months
or
in
other
toys
intended
to
be
placed
in
the
mouth
,
is
admissible
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
hält
die
Kommission
es
nicht
für
notwendig
,
eingehend
zu
prüfen
,
ob
den
übrigen
in
den
Leitlinien
genannten
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
entsprochen
wird
,
darunter
der
in
Randnummer
40
der
Leitlinien
festgelegten
Anforderung
,
dass
Höhe
und
Intensität
der
Beihilfe
sich
auf
das
unbedingt
notwendige
Mindestmaß
beschränken
müssen
und
dass
der
Empfänger
aus
eigenen
Mitteln
einen
bedeutenden
Beitrag
leistet
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
it
is
not
necessary
to
examine
in
detail
the
other
conditions
required
for
authorisation
of
the
restructuring
aid
under
the
guidelines
,
including
the
requirement
in
point
40
of
the
guidelines
that
the
aid
amount
and
intensity
be
limited
to
the
minimum
necessary
and
that
the
beneficiary
make
a
significant
contribution
from
its
own
resources
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
der
Wert
der
Aktiva
der
SNCM
mit
Stand
vom
30
.
September
2005
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
)
nicht
ausreichte
,
um
die
bevorrechtigten
Gläubiger
([...]
Mio
.
EUR
)
und
die
nicht
bevorrechtigten
Gläubiger
([...]
Mio
.
EUR
)
zu
befriedigen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
on
30
September
2005
the
value
of
SNCM's
assets
(namely,
EUR
[...]
million
)
was
insufficient
to
pay
off
preferential
creditors
(EUR [...]
million
)
and
non-preferential
creditors
(EUR [...]
million
).
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Entscheidung
,
die
SNCM
zu
einem
negativen
Preis
von
158
Mio
.
EUR
zu
verkaufen
,
eine
Entscheidung
ist
,
die
angesichts
der
sozialen
Kosten
einer
Liquidation
des
Unternehmens
auch
ein
marktwirtschaftlich
handelndes
privates
Unternehmen
getroffen
hätte
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
,
on
the
basis
of
the
foregoing
,
that
the
choice
to
sell
SNCM
at
a
negative
price
of
EUR
158
million
is
consistent
with
the
choice
which
a
private
group
of
undertakings
in
a
market
economy
would
have
made
taking
account
of
the
social
costs
which
a
liquidation
of
the
undertaking
would
entail
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Antrag
Deutschlands
auf
Genehmigung
der
Beibehaltung
seiner
für
die
fünf
Elemente
Blei
,
Arsen
,
Quecksilber
,
Barium
und
Antimon
sowie
für
Nitrosamine
und
nitrosierbare
Stoffe
geltenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
the
application
submitted
by
Germany
with
a
view
to
obtaining
authorisation
to
maintain
its
national
provisions
on
the
five
elements:
lead
,
arsenic
,
mercury
,
barium
and
antimony
,
as
well
as
for
nitrosamines
and
nitrosatable
substances
,
is
admissible
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
muss
die
Kommission
zur
Bestimmung
des
Beihilfecharakters
der
fraglichen
Maßnahme
"bewerten
,
ob
die
vom
Staat
gewählte
Lösung
gegenüber
allen
anderen
Lösungen
,
einschließlich
der
Nichtintervention
,
absolut
gesehen
die
kostengünstigere
Lösung
ist
.
Ist
dies
der
Fall
,
würde
daraus
gefolgert
werden
können
,
dass
der
Staat
wie
ein
privater
Investor
gehandelt
hat"
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
in
order
to
determine
the
aid
nature
of
the
measure
in
question
,
the
Commission
must
'assess
whether
the
solution
chosen
by
the
State
is
,
both
in
absolute
terms
and
compared
with
any
other
solution
including
that
of
non-intervention
,
the
least
costly
,
which
would
lead
,
if
that
were
the
case
,
to
the
conclusion
that
the
State
has
acted
like
a
private
investor'
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
schätzt
die
Kommission
,
dass
sich
die
bevorrechtigten
Verbindlichkeiten
der
SNCM
per
30
.
September
2005
auf
Mio
.
EUR
und
die
nicht
bevorrechtigten
Verbindlichkeiten
auf
[...]
Mio
.
EUR
belaufen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
on
30
September
2005
SNCM's
preferential
liabilities
were
EUR
[...]
million
and
SNCM's
non-preferential
liabilities
EUR
[...]
million
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
Kriterium
der
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
erfüllt
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
notes
that
the
criterion
relating
to
the
avoidance
of
undue
distortions
of
competition
is
satisfied
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
finds
that
the
measure
at
issue
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Garantie
"Aero
2008"
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
ist
- [EU]
In
the
light
of
the
all
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
the
Aero
2008
guarantee
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
,
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
der
Stellungnahmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
zahlreicher
Einführer
hinsichtlich
der
Modalitäten
betreffend
die
Art
der
Maßnahmen
,
kann
diese
Frage
gegebenenfalls
im
endgültigen
Stadium
der
Untersuchung
erneut
erörtert
werden
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
and
also
of
the
comments
made
both
by
Community
industry
and
a
number
of
importers
concerning
the
modalities
of
the
form
of
the
measures
,
this
matter
may
be
revisited
at
definitive
stage
,
if
warranted
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Durchführung
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
aus
öffentlichen
Mitteln
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
fällt
und
keine
direkte
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
its
previous
decisions
,
the
Commission
considers
the
implementation
by
means
of
public
funds
of
additional
social
measures
in
favour
of
persons
laid
off
,
without
the
measures
in
question
relieving
the
employer
of
the
normal
charges
it
has
to
bear
,
to
be
a
matter
for
the
Member
States
within
the
scope
of
their
social
policy
,
and
does
not
constitute
direct
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "foregoing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners