DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Stand der Wissenschaft
Help for phonetic transcription
Search single words: Stand · der · Wissenschaft
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Änderungen an dieser Verordnung, insbesondere zur Anpassung an den Stand der Wissenschaft und der Technik, werden vom Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit angenommen, abgesehen von Änderungen des Anhangs, die notwendig sind, um der Tiergesundheitslage Rechnung zu tragen; diese können nach dem in Artikel 31 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 genannten Verfahren erlassen werden." [EU] This Regulation shall be amended by the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, with a view in particular to adapting it to technological and scientific progress, except as regards any amendments to the Annex which are necessary to adapt it to the animal health situation which may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 31(2) of Regulation (EC) No 1/2005';
is/šis regyaleyshan shęl bi:/bi: amendad/amendid bay ša/ša/ši: kawnsal ękting bay a/ey kwaalafayd majhaorati: aan/aon a/ey prapowzal fram/ferm ša/ša/ši: kamishan wiš/wiŽ/wiŽ/wiš a/ey vyu: in/in pertikyaler/paatikyaler tu:/ti/ta adępting it/it tu:/ti/ta teknalaajhikal ęnd/and sayantifik praagres/pragres/prowgres iksept ęz/ez rigaardz eni: amendmants tu:/ti/ta ša/ša/ši: ęneks/aneks wich/hwich aar/er nesaseri: tu:/ti/ta adępt it/it tu:/ti/ta ša/ša/ši: ęnamal helŽ sichu:eyshan wich/hwich mey bi:/bi: adaaptad in/in akaordans wiš/wiŽ/wiŽ/wiš ša/ša/ši: prasi:jher/prowsi:jher leyd dawn in/in aartakal/aartikal ? ? av/av regyaleyshan ? now ?]

Ausgehend vom derzeitigen Stand der Wissenschaft sollte die Verwendung von Lebend- und Totimpfstoffen gegen Salmonella enteritidis in Mitgliedstaaten mit hoher Prävalenz vorgeschrieben werden, um den Schutz der öffentlichen Gesundheit zu verbessern. [EU] Based on the current scientific evidence, the use of live or inactivated vaccines against Salmonella enteritidis should be mandatory in Member States with a high prevalence in order to improve public health protection.
[beyst aan/aon ša/ša/ši: kerant/kernt/kaarant sayantifik evadans ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av layv/liv aor/er inęktiveytid vęksi:nz agenst sęlmanela enteritidis shuhd bi:/bi: męndataori: in/in member steyts wiš/wiŽ/wiŽ/wiš a/ey hay prevalans in/in aorder tu:/ti/ta impru:v pablik helŽ pratekshan/pertekshan]

Daher sollte für die Verwendung von MMT in Kraftstoffen eine Obergrenze festgesetzt werden, die auf dem gegenwärtigen Stand der Wissenschaft beruht. [EU] It is therefore appropriate to set an upper limit on the use of MMT in fuel, based upon currently available scientific knowledge.
[it/it iz/iz šerfaor aprowpri:at/aprowpri:eyt tu:/ti/ta set ęn/an aper limat aan/aon ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av ? in/in fyu:al/fyu:l beyst apaan kerantli: aveylabal sayantifik naalajh/naalijh]

Daher sollten Schmerzen, Stress oder Leiden als vermeidbar gelten, wenn ein Unternehmer oder eine an der Tötung von Tieren beteiligte Person gegen diese Verordnung verstößt oder erlaubte Verfahren einsetzt, sich aber keine Gedanken darüber macht, ob diese dem Stand der Wissenschaft entsprechen, und dadurch fahrlässig oder vorsätzlich Schmerzen, Stress oder Leiden für die Tiere verursacht. [EU] Therefore, pain, distress or suffering should be considered as avoidable when business operators or any person involved in the killing of animals breach one of the requirements of this Regulation or use permitted practices without reflecting the state of the art, thereby inducing by negligence or intention, pain, distress or suffering to the animals.
erfaor peyn distres aor/er safering/safring shuhd bi:/bi: kansiderd ęz/ez avoydabal wen/hwen/win/hwin biznas/biznis aapereyterz/aopereyterz aor/er eni: persan invaalvd in/in ša/ša/ši: kiling av/av ęnamalz bri:ch wan/hwan av/av ša/ša/ši: rikwayrmants av/av šis/šis regyaleyshan aor/er yu:s/yu:z permitad/permitid pręktasaz/pręktisiz wiŽawt/wišawt raflekting/riflekting ša/ša/ši: steyt av/av ša/ša/ši: aart šerbay indu:sing bay neglajhans/neglijhans aor/er intenchan peyn distres aor/er safering/safring tu:/ti/ta ša/ša/ši: ęnamalz]

den Nachweis, dass die Auslegungsdokumentation in Bezug auf das TSE-Risiko weiterhin dem Stand der Wissenschaft entspricht. [EU] evidence that the design dossier remains state of the art in relation to TSE risks.
[evadans šęt/šat ša/ša/ši: dizayn daosyey/daosi:ey rimeynz/ri:meynz steyt av/av ša/ša/ši: aart in/in ri:leyshan tu:/ti/ta tsi:/si: risks]

Der gegenwärtige Stand der Wissenschaft macht es nicht möglich, sämtliche GVO oder sämtliches aus GVO hergestellte Lebens- und Futtermittelmaterial, die/das in Verkehr gebracht werden dürfen/darf, mit einem einzigen Verfahren nachzuweisen und zu quantifizieren. [EU] The current scientific knowledge does not allow for the detection and quantification of all GMOs or food and feed material produced from GMOs that have been approved for the placing on the market by using a single method.
[ša/ša/ši: kerant/kernt/kaarant sayantifik naalajh/naalijh daz/diz naat alaw faor/fer/frer ša/ša/ši: ditekshan ęnd/and kwaantifakeyshan av/av aol ? aor/er fu:d ęnd/and fi:d matiri:al pradu:st fram/ferm ? šęt/šat hęv bin/ban/bin apru:vd faor/fer/frer ša/ša/ši: pleysing aan/aon ša/ša/ši: maarkat/maarkit bay yu:zing a/ey singgal meŽad]

Die Anforderungen der Absätze 2 und 3 können von der Kommission nach Anhörung des zuständigen wissenschaftlichen Ausschusses dem Stand der Wissenschaft angepasst werden. [EU] The requirements of paragraphs 2 and 3 may be amended by the Commission in the light of developments in scientific knowledge, after consultation of the appropriate scientific committee.
[ša/ša/ši: rikwayrmants av/av pęragręfs/peragręfs ? ęnd/and ? mey bi:/bi: amendad/amendid bay ša/ša/ši: kamishan in/in ša/ša/ši: layt av/av divelapmants in/in sayantifik naalajh/naalijh ęfter kaansalteyshan av/av ša/ša/ši: aprowpri:at/aprowpri:eyt sayantifik kamiti:]

Die Kommission ist befugt, Absatz 1 an den Stand der Wissenschaft und der Technik anzupassen. [EU] The Commission shall be empowered to adapt paragraph 1 to take account of scientific and technical progress.
[ša/ša/ši: kamishan shęl bi:/bi: impawerd tu:/ti/ta adępt pęragręf/peragręf ? tu:/ti/ta teyk akawnt av/av sayantifik ęnd/and teknikal praagres/pragres/prowgres]

Die Kommission ist befugt, Änderungen an Anhang I vornehmen, um diesen an den Stand der Wissenschaft und der Technik anzupassen. [EU] The Commission shall adopt any changes which are necessary in order to adapt Annex I to take account of scientific and technical progress.
[ša/ša/ši: kamishan shęl adaapt eni: cheynjhaz/cheynjhiz wich/hwich aar/er nesaseri: in/in aorder tu:/ti/ta adępt ęneks/aneks ay tu:/ti/ta teyk akawnt av/av sayantifik ęnd/and teknikal praagres/pragres/prowgres]

Die Kommission nimmt jede Änderung vor, die zur Anpassung der Artikel 101 bis 107 an den Stand der Wissenschaft und der Technik erforderlich ist. [EU] The Commission shall adopt any amendments which may be necessary to update provisions of Articles 101 to 107 to take account of scientific and technical progress.
[ša/ša/ši: kamishan shęl adaapt eni: amendmants wich/hwich mey bi:/bi: nesaseri: tu:/ti/ta apdeyt/apdeyt pravizhanz av/av aartakalz/aartikalz ? tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta teyk akawnt av/av sayantifik ęnd/and teknikal praagres/pragres/prowgres]

Die kraft der Verordnung (EG) Nr. 727/2007 vorgenommenen Änderungen an der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 hatten zum Ziel, die ursprünglich Maßnahmen im Hinblick auf TSE bei Schafen und Ziegen an den aktuellen Stand der Wissenschaft anzupassen. [EU] The amendments made to Regulation (EC) No 999/2001 by Regulation (EC) No 727/2007 were aimed at adjusting the measures initially taken as regards TSE in ovine and caprine animals, to take account of updated scientific evidence.
[ša/ša/ši: amendmants meyd tu:/ti/ta regyaleyshan ? now ? bay regyaleyshan ? now ? wer/wer eymd ęt ajhasting ša/ša/ši: mezherz inishali: teykan ęz/ez rigaardz tsi:/si: in/in ? ęnd/and ? ęnamalz tu:/ti/ta teyk akawnt av/av apdeytad/apdeytad/apdeytid sayantifik evadans]

Dieser Richtlinie liegt der gegenwärtige Stand der Wissenschaft im Hinblick auf die betreffenden Erzeugnisse zugrunde. [EU] This Directive reflects current knowledge about the products concerned.
is/šis derektiv/di:rektiv/dayrektiv/direktiv riflekts/rifleks kerant/kernt/kaarant naalajh/naalijh abawt ša/ša/ši: praadakts/praadaks kansernd]

Die technologische Entwicklung und der Stand der Wissenschaft schreiten rasch voran. [EU] Technological development and scientific progress continue with great speed.
[teknalaajhikal divelapmant ęnd/and sayantifik praagres/pragres/prowgres kantinyu: wiš/wiŽ/wiŽ/wiš greyt spi:d]

entsprechend dem Stand der Wissenschaft nach anderen Methoden zu beseitigen, die von der Kommission nach Anhörung des zuständigen wissenschaftlichen Ausschusses zugelassen wurden. [EU] in the light of developments in scientific knowledge, disposed of by other means that are approved by the Commission after consultation of the appropriate scientific committee.
[in/in ša/ša/ši: layt av/av divelapmants in/in sayantifik naalajh/naalijh dispowzd av/av bay ašer mi:nz šęt/šat aar/er apru:vd bay ša/ša/ši: kamishan ęfter kaansalteyshan av/av ša/ša/ši: aprowpri:at/aprowpri:eyt sayantifik kamiti:]

Es ist offensichtlich notwendig, Kenntnisse, Fähigkeiten und Kompetenzen zu erweitern, um das erforderliche, dem neuesten Stand der Wissenschaft entsprechende, unabhängige und verlässliche Fachwissen zur Unterstützung der Politik der Union in den Bereichen Sicherheit von Kernreaktoren und Brennstoffkreislauf, Sicherungsmaßnahmen und Gefahrenabwehr bereitstellen zu können. [EU] There is a clear need for developing knowledge, skills and competence to provide the required scientific state of the art independent and reliable expertise in support to the Union's policies in the domains of nuclear reactor and fuel cycles safety, nuclear safeguards and security.
er iz/iz a/ey klir ni:d faor/fer/frer divelaping naalajh/naalijh skilz ęnd/and kaampatins tu:/ti/ta pravayd ša/ša/ši: ri:kwayerd/ri:kwayrd sayantifik steyt av/av ša/ša/ši: aart indipendant ęnd/and rilayabal/ri:layabal eksperti:z in/in sapaort tu:/ti/ta ša/ša/ši: yu:nyanz paalasi:z in/in ša/ša/ši: dowmeynz av/av nu:kli:er ri:ękter ęnd/and fyu:al/fyu:l saykalz seyfti: nu:kli:er seyfgaardz ęnd/and sikyuhrati:]

Um dem technischen Fortschritt, dem Stand der Wissenschaft, der Gesundheit der Verbraucher oder dem Informationsbedarf der Verbraucher Rechnung zu tragen, kann die Kommission vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 10 Absatz 2 und des Artikels 21 Absatz 2 über Änderungen an den Anhängen II und III die Anhänge dieser Verordnung durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 51 ändern. [EU] In order to take into account technical progress, scientific developments, consumers' health, or consumers' need for information, and subject to the provisions of Article 10(2) and Article 21(2) relating to the amendments to Annexes II and III, the Commission may, by means of delegated acts in accordance with Article 51, amend the Annexes to this Regulation.
[in/in aorder tu:/ti/ta teyk intu:/intu:/inta akawnt teknikal praagres/pragres/prowgres sayantifik divelapmants kansu:merz heaor/er kansu:merz ni:d faor/fer/frer infermeyshan/infaormeyshan ęnd/and sabjhekt/sabjhikt tu:/ti/ta ša/ša/ši: pravizhanz av/av aartakal/aartikal ? ? ęnd/and aartakal/aartikal ? ? rileyting/ri:leyting tu:/ti/ta ša/ša/ši: amendmants tu:/ti/ta ęneksiz ? ęnd/and ? ša/ša/ši: kamishan mey bay mi:nz av/av delageytad ękts/ęks in/in akaordans wiš/wiŽ/wiŽ/wiš aartakal/aartikal ? amend ša/ša/ši: ęneksiz tu:/ti/ta šis/šis regyaleyshan]

Um die Information des Verbrauchers über bestimmte Arten oder Klassen von Lebensmitteln sicherzustellen und dem technischen Fortschritt, dem Stand der Wissenschaft, dem Schutz der Gesundheit der Verbraucher oder der sicheren Verwendung eines Lebensmittels Rechnung zu tragen, kann die Kommission Anhang III gemäß Artikel 51 durch delegierte Rechtsakte ändern. [EU] In order to ensure consumer information with respect to specific types or categories of foods and to take account of technical progress, scientific developments, the protection of consumers' health or the safe use of a food, the Commission may amend Annex III by means of delegated acts, in accordance with Article 51.
[in/in aorder tu:/ti/ta enshuhr/inshuhr kansu:mer infermeyshan/infaormeyshan wiš/wiŽ/wiŽ/wiš rispekt/ri:spekt tu:/ti/ta spasifik/spisifik tayps aor/er kętagaori:z av/av fu:dz ęnd/and tu:/ti/ta teyk akawnt av/av teknikal praagres/pragres/prowgres sayantifik divelapmants ša/ša/ši: pratekshan/pertekshan av/av kansu:merz heaor/er ša/ša/ši: seyf yu:s/yu:z av/av a/ey fu:d ša/ša/ši: kamishan mey amend ęneks/aneks ? bay mi:nz av/av delageytad ękts/ęks in/in akaordans wiš/wiŽ/wiŽ/wiš aartakal/aartikal ?]

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners