A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
forefeet
forefelt
forefinger
forefoot
forefront
forefronts
foregather
foregathered
foregathering
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for
forefront
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
An
erster
Stelle
ist
hier
das
Ruhrlandmuseum
in
Essen
zu
nennen
,
dessen
vielfältige
Aktivitäten
in
der
Photographie
bereits
die
im
gleichen
Haus
ansässige
Fotografische
Sammlung
des
Folkwang-Museums
zu
überstrahlen
beginnen
. [G]
At
the
forefront
of
these
is
the
Ruhrland
Museum
in
Essen
,
whose
multifaceted
activities
in
the
field
of
photography
are
already
beginning
to
outshine
the
Photographic
Collection
of
the
Folkwang
Museum
,
which
is
located
in
the
same
building
.
Dabei
liegen
Berlin
(
mit
14
,6
Millionen
Übernachtungen
),
Hamburg
,
Köln
und
München
ganz
vorn
. [G]
Here
Berlin
(with
14
.6
million
overnight
stays
),
Hamburg
,
Cologne
and
Munich
are
at
the
forefront
.
Die
"Gute
Form"
galt
über
Jahrzehnte
als
Synonym
für
das
deutsche
Produktdesign
der
Nachkriegszeit
-
allen
voran
Dieter
Rams
(*
1932
)
und
seine
Entwürfe
für
die
Firma
Braun
. [G]
Post-war
German
design
was
for
decades
synonymous
with
the
idea
of
"Gute
Form"
,
at
the
forefront
of
which
was
Dieter
Rams
(born
in
1932
)
and
his
designs
for
Braun
.
Diese
Werte
,
an
ihrer
Spitze
die
unveräußerlichen
Menschenrechte
,
haben
eine
Geschichte
. [G]
There
is
a
history
to
these
values
,
at
the
forefront
inalienable
human
rights
.
Ich
meine
die
von
ihm
in
den
Vordergrund
seiner
Überlegungen
gestellte
Tötung
und
Verletzung
unschuldiger
Dritter
,
der
beiden
Angestellten
des
Bürgerbräus
. [G]
I
am
referring
to
the
killing
and
injuring
of
innocent
third
parties
,
in
this
case
the
two
Bürgerbräu
employees
,
which
Fritze
puts
at
the
forefront
of
his
considerations
.
Lange
Zeit
waren
in
diesem
Bereich
die
Literaturwissenschaften
führend
,
doch
die
haben
sich
wieder
anderen
Themen
zugewandt
;
der
Weggang
von
Charles
Grivel
aus
der
Romanistik
in
Mannheim
hat
beispielsweise
eine
kaum
schließbare
Lücke
in
der
hiesigen
Theoriebildung
hinterlassen
. [G]
For
a
long
time
the
literature
sciences
were
at
the
forefront
of
this
field
,
but
they
have
now
turned
their
attention
to
other
subjects
;
the
departure
of
Charles
Grivel
from
the
Department
for
Romance
Languages
in
Mannheim
has
meant
a
significant
loss
to
the
development
of
theory
formation
in
this
country
.
Unmittelbar
nach
der
"Wende"
1989
rückten
die
industriell
gefertigten
Großsiedlungen
Ostdeutschlands
als
Problemfall
in
den
Vordergrund
der
städtebaulichen
Debatten
. [G]
Immediately
after
the
Berlin
Wall
came
down
in
1989
,
the
prefabricated
large
estates
of
eastern
Germany
were
at
the
forefront
of
discussions
on
urban
development
,
and
they
were
regarded
as
a
problem
.
Vor
dem
Hintergrund
entsprechender
Debatten
rückte
der
Topos
der
"Erinnerungsarbeit"
in
das
Zentrum
zahlreicher
zeitgenössischer
Denkmalskonzepte
. [G]
The
topos
of
"remembrance
work"
is
at
the
forefront
of
many
contemporary
memorial
concepts
in
the
context
of
debates
on
the
subject
.
Wegen
des
Reaktorunglücks
von
Tschernobyl
erhielt
die
Partnerschaft
mit
Kiew
eine
besondere
Ausprägung
,
hier
stand
von
Anfang
an
humanitäre
Hilfeleistung
im
Vordergrund
. [G]
The
Chernobyl
nuclear
reactor
accident
gave
the
partnership
with
Kiev
a
special
character
;
from
the
very
beginning
humanitarian
aid
was
at
the
forefront
.
Alle
digitalen
Übertragungsstandards
-
Satellit
,
Kabel
,
terrestrische
Übertragungen
-
sind
im
Zeitraum
2000
bis
2005
angestiegen
,
wobei
die
Satellitenübertragungsstandards
bei
der
Digitalisierung
führend
waren
(
siehe
Diagramm
2). [EU]
While
all
the
digital
platforms
-
satellite
,
cable
and
terrestrial
-
experienced
growth
during
the
period
from
2000
to
2005
,
satellite
was
at
the
forefront
of
digitisation
(see
Figure
2).
Das
Haqqani
Network
,
das
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
steht
,
wurde
von
Khalil
Haqqanis
Bruder
,
Jalaluddin
Haqqani
(
TI
.H.40.01),
gegründet
,
der
sich
Mitte
der
1990er
Jahre
dem
Taliban-Regime
von
Mullah
Mohammed
Omar
anschloss
. [EU]
At
the
forefront
of
insurgent
activity
in
Afghanistan
,
the
Haqqani
Network
was
founded
by
Khalil
Haqqani's
brother
,
Jalaluddin
Haqqani
(TI.H.40.01.),
who
joined
Mullah
Mohammed
Omar's
Taliban
regime
in
the
mid-1990s
.
Das
Haqqani
Network
,
das
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
steht
,
wurde
von
Khalil
Haqqanis
Bruder
,
Jalaluddin
Haqqani
(
TI
.H.40.01),
gegründet
,
der
sich
Mitte
der
1990er
Jahre
dem
Taliban-Regime
von
Mullah
Mohammed
Omar
(
TI
.O.4.01)
anschloss
. [EU]
At
the
forefront
of
insurgent
activity
in
Afghanistan
,
the
Haqqani
Network
was
founded
by
Khalil
Haqqani's
brother
,
Jalaluddin
Haqqani
(TI.H.40.01.),
who
joined
Mullah
Mohammed
Omar's
(TI.0.4.01.)
Taliban
regime
in
the
mid-1990s
.
Das
Haqqani
Network
,
eine
den
Taliban
nahestehende
Gruppe
von
Aktivisten
,
die
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
operiert
,
stand
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
und
ist
für
zahlreiche
aufsehenerregende
Anschläge
verantwortlich
. [EU]
The
Haqqani
Network
, a
Taliban-affiliated
group
of
militants
that
operates
in
the
border
region
between
Afghanistan
and
Pakistan
,
has
been
at
the
forefront
of
insurgent
activity
in
Afghanistan
,
responsible
for
many
high-profile
attacks
.
Das
Haqqani
Network
stand
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
,
und
zahlreiche
aufsehenerregende
Anschläge
gingen
auf
sein
Konto
. [EU]
The
Haqqani
Network
has
been
at
the
forefront
of
insurgent
activity
in
Afghanistan
,
responsible
for
many
high-profile
attacks
.
dazu
beizutragen
,
dass
Europa
weltweit
eine
Spitzenposition
im
Bereich
der
Brennstoffzellen-
und
Wasserstofftechnologien
erreicht
und
dass
die
Grundlagen
für
die
Durchsetzung
der
Brennstoffzellen-
und
Wasserstofftechnologien
auf
dem
Markt
geschaffen
werden
,
so
dass
die
Marktkräfte
die
Realisierung
der
beträchtlichen
potenziellen
Vorteile
für
die
gesamte
Bevölkerung
vorantreiben
können
[EU]
aim
at
placing
Europe
at
the
forefront
of
fuel
cell
and
hydrogen
technologies
worldwide
and
at
enabling
the
market
breakthrough
of
fuel
cell
and
hydrogen
technologies
,
thereby
allowing
commercial
market
forces
to
drive
the
substantial
potential
public
benefits
Die
Gemeinschaft
sollte
in
diesem
Prozess
eine
Vorreiterrolle
spielen
,
um
andere
Länder
zu
ermutigen
,
sich
ihr
anzuschließen
,
und
so
für
die
Industrie
in
der
Gemeinschaft
einen
Wettbewerbsvorteil
zu
schaffen
. [EU]
The
Community
should
be
at
the
forefront
of
this
process
to
encourage
other
countries
to
follow
and
with
the
aim
of
providing
a
competitive
advantage
to
industry
in
the
Community
.
Die
GFS
soll
die
Konzipierung
,
Entwicklung
,
Durchführung
und
Überwachung
der
Gemeinschaftspolitik
auftraggeberorientiert
wissenschaftlich-technisch
unterstützen
,
damit
die
europäische
Forschung
ihre
Spitzenposition
behaupten
kann
. [EU]
The
mission
of
the
JRC
is
to
provide
customer-driven
scientific
and
technical
support
for
the
conception
,
development
,
implementation
and
monitoring
of
Community
policies
,
aiming
at
keeping
European
research
at
the
forefront
.
Die
GFS
verfügt
über
kompetente
Mitarbeiter
und
modernste
Anlagen
für
die
Ausführung
anerkannter
wissenschaftlicher
und
technischer
Arbeiten
,
mit
denen
die
europäische
Forschung
durch
die
Qualität
ihrer
wissenschaftlich-technischen
Arbeit
in
führender
Position
gehalten
werden
soll
. [EU]
The
JRC
has
competent
staff
and
state-of-the-art
facilities
to
carry
out
recognised
scientific
and
technical
work
,
aiming
at
keeping
European
research
at
the
forefront
through
the
quality
of
its
scientific
and
technical
work
.
Die
JRC
wird
weiterhin
ein
führendes
Grundlagenforschungsprogramm
im
Bereich
der
Actinoiden-Physik
und
-Chemie
durchführen
,
das
in
erster
Linie
dazu
dient
,
Wissenschaftlern
aus
Universitäten
und
Forschungszentren
Versuchsanlagen
von
Weltklasseniveau
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
The
JRC's
basic
actinide
research
programme
will
remain
at
the
forefront
of
actinide
physics
and
chemistry
,
the
main
goal
being
to
provide
world-class
experimental
facilities
to
scientists
from
universities
and
research
centres
.
Eine
technologische
Vorausschau
,
die
darin
besteht
,
die
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
,
die
langfristig
zu
diesen
Fähigkeiten
beitragen
können
,
zu
prüfen
,
wird
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
dabei
helfen
,
in
diesem
Gebiet
zu
den
Fortschrittlichsten
zu
zählen
. [EU]
Technology
foresight
,
examining
scientific
and
technological
developments
that
would
contribute
to
these
capabilities
in
the
long-term
,
will
help
the
Preparatory
Commission
of
the
CTBTO
to
be
at
the
forefront
in
its
field
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forefront":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners