DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forefront
Search for:
Mini search box
 

30 similar results for forefront
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

An erster Stelle ist hier das Ruhrlandmuseum in Essen zu nennen, dessen vielfältige Aktivitäten in der Photographie bereits die im gleichen Haus ansässige Fotografische Sammlung des Folkwang-Museums zu überstrahlen beginnen. [G] At the forefront of these is the Ruhrland Museum in Essen, whose multifaceted activities in the field of photography are already beginning to outshine the Photographic Collection of the Folkwang Museum, which is located in the same building.

Dabei liegen Berlin (mit 14,6 Millionen Übernachtungen), Hamburg, Köln und München ganz vorn. [G] Here Berlin (with 14.6 million overnight stays), Hamburg, Cologne and Munich are at the forefront.

Die "Gute Form" galt über Jahrzehnte als Synonym für das deutsche Produktdesign der Nachkriegszeit - allen voran Dieter Rams (* 1932) und seine Entwürfe für die Firma Braun. [G] Post-war German design was for decades synonymous with the idea of "Gute Form", at the forefront of which was Dieter Rams (born in 1932) and his designs for Braun.

Diese Werte, an ihrer Spitze die unveräußerlichen Menschenrechte, haben eine Geschichte. [G] There is a history to these values, at the forefront inalienable human rights.

Ich meine die von ihm in den Vordergrund seiner Überlegungen gestellte Tötung und Verletzung unschuldiger Dritter, der beiden Angestellten des Bürgerbräus. [G] I am referring to the killing and injuring of innocent third parties, in this case the two Bürgerbräu employees, which Fritze puts at the forefront of his considerations.

Lange Zeit waren in diesem Bereich die Literaturwissenschaften führend, doch die haben sich wieder anderen Themen zugewandt; der Weggang von Charles Grivel aus der Romanistik in Mannheim hat beispielsweise eine kaum schließbare Lücke in der hiesigen Theoriebildung hinterlassen. [G] For a long time the literature sciences were at the forefront of this field, but they have now turned their attention to other subjects; the departure of Charles Grivel from the Department for Romance Languages in Mannheim has meant a significant loss to the development of theory formation in this country.

Unmittelbar nach der "Wende" 1989 rückten die industriell gefertigten Großsiedlungen Ostdeutschlands als Problemfall in den Vordergrund der städtebaulichen Debatten. [G] Immediately after the Berlin Wall came down in 1989, the prefabricated large estates of eastern Germany were at the forefront of discussions on urban development, and they were regarded as a problem.

Vor dem Hintergrund entsprechender Debatten rückte der Topos der "Erinnerungsarbeit" in das Zentrum zahlreicher zeitgenössischer Denkmalskonzepte. [G] The topos of "remembrance work" is at the forefront of many contemporary memorial concepts in the context of debates on the subject.

Wegen des Reaktorunglücks von Tschernobyl erhielt die Partnerschaft mit Kiew eine besondere Ausprägung, hier stand von Anfang an humanitäre Hilfeleistung im Vordergrund. [G] The Chernobyl nuclear reactor accident gave the partnership with Kiev a special character; from the very beginning humanitarian aid was at the forefront.

Alle digitalen Übertragungsstandards - Satellit, Kabel, terrestrische Übertragungen - sind im Zeitraum 2000 bis 2005 angestiegen, wobei die Satellitenübertragungsstandards bei der Digitalisierung führend waren (siehe Diagramm 2). [EU] While all the digital platforms - satellite, cable and terrestrial - experienced growth during the period from 2000 to 2005, satellite was at the forefront of digitisation (see Figure 2).

Das Haqqani Network, das an der Spitze der Aktivitäten von Aufständischen in Afghanistan steht, wurde von Khalil Haqqanis Bruder, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), gegründet, der sich Mitte der 1990er Jahre dem Taliban-Regime von Mullah Mohammed Omar anschloss. [EU] At the forefront of insurgent activity in Afghanistan, the Haqqani Network was founded by Khalil Haqqani's brother, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01.), who joined Mullah Mohammed Omar's Taliban regime in the mid-1990s.

Das Haqqani Network, das an der Spitze der Aktivitäten von Aufständischen in Afghanistan steht, wurde von Khalil Haqqanis Bruder, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), gegründet, der sich Mitte der 1990er Jahre dem Taliban-Regime von Mullah Mohammed Omar (TI.O.4.01) anschloss. [EU] At the forefront of insurgent activity in Afghanistan, the Haqqani Network was founded by Khalil Haqqani's brother, Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01.), who joined Mullah Mohammed Omar's (TI.0.4.01.) Taliban regime in the mid-1990s.

Das Haqqani Network, eine den Taliban nahestehende Gruppe von Aktivisten, die im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan operiert, stand an der Spitze der Aktivitäten von Aufständischen in Afghanistan und ist für zahlreiche aufsehenerregende Anschläge verantwortlich. [EU] The Haqqani Network, a Taliban-affiliated group of militants that operates in the border region between Afghanistan and Pakistan, has been at the forefront of insurgent activity in Afghanistan, responsible for many high-profile attacks.

Das Haqqani Network stand an der Spitze der Aktivitäten von Aufständischen in Afghanistan, und zahlreiche aufsehenerregende Anschläge gingen auf sein Konto. [EU] The Haqqani Network has been at the forefront of insurgent activity in Afghanistan, responsible for many high-profile attacks.

dazu beizutragen, dass Europa weltweit eine Spitzenposition im Bereich der Brennstoffzellen- und Wasserstofftechnologien erreicht und dass die Grundlagen für die Durchsetzung der Brennstoffzellen- und Wasserstofftechnologien auf dem Markt geschaffen werden, so dass die Marktkräfte die Realisierung der beträchtlichen potenziellen Vorteile für die gesamte Bevölkerung vorantreiben können [EU] aim at placing Europe at the forefront of fuel cell and hydrogen technologies worldwide and at enabling the market breakthrough of fuel cell and hydrogen technologies, thereby allowing commercial market forces to drive the substantial potential public benefits

Die Gemeinschaft sollte in diesem Prozess eine Vorreiterrolle spielen, um andere Länder zu ermutigen, sich ihr anzuschließen, und so für die Industrie in der Gemeinschaft einen Wettbewerbsvorteil zu schaffen. [EU] The Community should be at the forefront of this process to encourage other countries to follow and with the aim of providing a competitive advantage to industry in the Community.

Die GFS soll die Konzipierung, Entwicklung, Durchführung und Überwachung der Gemeinschaftspolitik auftraggeberorientiert wissenschaftlich-technisch unterstützen, damit die europäische Forschung ihre Spitzenposition behaupten kann. [EU] The mission of the JRC is to provide customer-driven scientific and technical support for the conception, development, implementation and monitoring of Community policies, aiming at keeping European research at the forefront.

Die GFS verfügt über kompetente Mitarbeiter und modernste Anlagen für die Ausführung anerkannter wissenschaftlicher und technischer Arbeiten, mit denen die europäische Forschung durch die Qualität ihrer wissenschaftlich-technischen Arbeit in führender Position gehalten werden soll. [EU] The JRC has competent staff and state-of-the-art facilities to carry out recognised scientific and technical work, aiming at keeping European research at the forefront through the quality of its scientific and technical work.

Die JRC wird weiterhin ein führendes Grundlagenforschungsprogramm im Bereich der Actinoiden-Physik und -Chemie durchführen, das in erster Linie dazu dient, Wissenschaftlern aus Universitäten und Forschungszentren Versuchsanlagen von Weltklasseniveau zur Verfügung zu stellen. [EU] The JRC's basic actinide research programme will remain at the forefront of actinide physics and chemistry, the main goal being to provide world-class experimental facilities to scientists from universities and research centres.

Eine technologische Vorausschau, die darin besteht, die wissenschaftlichen und technischen Entwicklungen, die langfristig zu diesen Fähigkeiten beitragen können, zu prüfen, wird der CTBTO-Vorbereitungskommission dabei helfen, in diesem Gebiet zu den Fortschrittlichsten zu zählen. [EU] Technology foresight, examining scientific and technological developments that would contribute to these capabilities in the long-term, will help the Preparatory Commission of the CTBTO to be at the forefront in its field.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners