DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
coast
Search for:
Mini search box
 

414 similar results for coast
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Luft ist rein. [übtr.] The coast is clear. [fig.]

Die Straße nimmt entlang der Küste einen gewundenen Verlauf. The road adopts a tortuous course along the coast.

Vor der Küste wird nach Öl gebohrt. They are boring for oil off the coast.

Wir hatten uns an der Südküste schön eingerichtet. We were happily ensconced on the south coast.

Die Flutwelle raste auf die Küste zu. The flood wave raced / barreled toward(s) the coast.

Die Küste wird vom Militär überwacht. The coast is policed by the military.

Bei mir ist heute abend sturmfreie Bude. It's open house at my place tonight.; The coast is going to be clear tonight.

An der Ostseeküste wechseln Steilküsten aus Lockermaterial mit flachen Abschnitten: Exponierte Steilküsten sind der Erosion ausgesetzt, das abgetragene Material wird von der Strömung in ruhigere Bereiche verfrachtet - dort lagert es sich an Nehrungen und Inseln an, die die Lagunen allmählich vom Meer abtrennen, an vielen Sandstränden sind Dünen entstanden. [G] Along the Baltic coast steep cliffs made of unconsolidated rock alternate with flat sections. Open cliffs are exposed to erosion and the eroded material is carried away by the current to calmer regions - there it is taken up by spits and islets that gradually separate the bays from the sea. Dunes have formed on many sandy beaches.

Dabei fließt das Wasser durch die tiefer gelegenen Priele und Wattströme in die offene Nordsee ab und bei der folgenden Flut zurück an die Küste. [G] The water drains away through deep tidal creeks and channels into the open sea, and then flows back towards the coast when the tide turns.

Die Ostseeküste ist sehr abwechslungsreich: In Schleswig-Holstein hat die Eiszeit tiefe Förden geformt, an der Küste der ehemaligen DDR liegt die Boddenlandschaft mit mehreren großen Inseln. [G] The Baltic coast is very diverse: In Schleswig-Holstein the ice age has formed long narrow inlets, and the Bodden landscape with its several large islands lies on the coast of former East Germany.

Die Reise beginnt mit einem Bild der Hallig Süderoog vor der Westküste von Schleswig-Holstein - ein Foto, das so gar nicht zu dem Klischee einer Industrienation passt, in der 231 Menschen pro Quadratkilometer leben - denn Deutschland gehört zu den am dichtesten besiedelten Ländern Europas. [G] The journey starts off with a picture of the island of Hallig Süderoog off the west coast of Schleswig-Holstein - an image that belies the cliché of an industrial nation with one of the highest population densities in Europe: 231 people per square kilometre.

Entlang der Nordseeküste bis in die Niederlande hinein wird Friesisch gesprochen. In der Lausitz, ganz im Osten Deutschlands, lebt das Sorbische weiter. [G] Along the North Sea coast and into The Netherlands, Frisian is spoken, while Sorbian thrives in the Lausitz (Lusatia) region in very east of Germany.

Eröffnet wird der Rundgang indes nicht durch Exponate der deutschen Geschichte, sondern mit dem Völkermord an den Armeniern am Anfang des 20. Jahrhunderts und der Zwangsumsiedlung von Türken aus Griechenland sowie Griechen von der Ägäisküste. [G] However, the route through the exhibition does not start with German history but with the genocide of the Armenians at the start of the 20th century and the forced resettlement of Turks from Greece and Greeks from the Aegean coast.

From here the redbrick Gothic style is said to have spread along the Baltic coast. [G] Von hier aus soll sich die gotische Bauweise entlang der Ostseeküste ausgebreitet haben.

Geographisch teilt sich Deutschland in drei Regionen: die Norddeutsche Tiefebene (von der Nord- und Ostseeküste bis an den Rand der Mittelgebirge im Süden), die Mittelgebirge (vom Harz bis an die Donau) sowie die Alpen mitsamt ihren Ausläufern (südlich der Donau bis an die Grenzen zu Österreich und der Schweiz). [G] Geographically, Germany is divided into three regions: the North German plain (from the North and Baltic Sea coast to the edge of the southern uplands); the uplands (from the Harz Mountains to the Danube); and the high Alpine mountains and their foothills (south of the Danube and extending along the border with Switzerland and Austria).

Heute ist die Villa ein historisches Wahrzeichen, ein Ort der Erinnerung an deutsche Exilanten an der Westküste und ein internationaler Treffpunkt für Künstler. [G] Today, Villa Aurora stands as an historical landmark, a monument to German exiles on the West Coast and an international meeting place for artists.

Hier, vor der schleswig-holsteinischen Nordseeküste, liegt ein einzigartiger Lebensraum für Flora und Fauna. [G] Here, along Schleswig-Holstein's North Sea coast, lies a unique habitat for flora and fauna.

Ihr wirtschaftlicher Einfluss reichte von der belgischen Küste bis ins Baltikum, vom norwegischen Bergen bis ins polnische Krakau. [G] Their influence over trade extended from the Belgian coast to the Baltic, and from the Norwegian city of Bergen to the Polish city of Cracow.

Im Frühjahr und Herbst ist die Boddenküste ein bedeutendes Rastgebiet für Zugvögel. [G] In spring and autumn the Bodden coast is an important resting place for migratory birds.

In der Versuchssiedlung an der Pazifikküste Chiles ist der Versammlungsraum ohne Dach ausgeführt, um ihn akustisch an die Landschaft anzukoppeln; Wände haben zum Teil konkave Form, um die Schallreflexionen wellenartig zu strukturieren; ein durch das Gebäude geführter Bach und z.B. Windpfeifen und flatternde Dachsegel erzeugen einen die Außenbedingungen widerspiegelnden Geräuschkokon. [G] In a pilot settlement on Chile's Pacific coast, the meeting room is left unroofed so as to establish an acoustic link with the landscape; some walls have concave forms in order to create a wave structure for the reflected sound; a stream running through the building, wind chimes and a fluttering "roof sail" combine to form a cocoon of sound which reflects the conditions outside.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners