DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
celebration
Search for:
Mini search box
 

16 similar results for celebration
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. An aura of uncertainty hung over the celebration.

Das Schulzimmer war mit Luftballons und Partydekoration für die Feier zurechtgemacht. The schoolroom was kitted out with balloons and party decorations for the celebration.

Nun wurde es bittere Realität: Wir mussten die Feier absagen. Reality was starting to set in: we had to cancel the celebration.

Das muss gefeiert werden! This/That calls for a celebration!

Er ließ sich bei seiner Geburtstagsfeier nicht lumpen. He splashed out on his birthday celebration.

Am Ende, in der letzten Folge (Abschied von Schabbach), wird noch einmal ein großes Fest gefeiert, in der Silvester-Nacht zum neuen Jahrtausend, bei dem sich die weit verzweigte Familie trifft: Hermann und Clarissa, die alten und jungen Schabbacher, aber auch die Menschen, die aus der DDR und den ost-europäischen Ländern gekommen sind, ein Spiegel des Wandels zu einer multikulturellen Gesellschaft. [G] In the end, in the last episode "Abschied von Schabbach" (i.e. Farewell to Schabbach), once again a big celebration takes place, in which the extended family is reunited: Hermann and Clarissa, the old and young people of Schabbach, but also the people who have come from East Germany and the Eastern European countries, a mirror of the change to a multicultural society.

"Bei den Orthodoxen entsteht beim Begriff ,Gottesdienst' automatisch immer der Gedanke eines gemeinsam gefeierten Abendmahls", erklärt Kallis den Standpunkt der orthodoxen Kirchen. [G] "Among Orthodox Christians, the term 'service' automatically suggests a joint celebration of Communion," Kallis explains the Orthodox churches' point of view.

Bevor es sich in langer Selbstkasteiung auf die Feier der Auferstehung Christi vorbereitete, sollte das Volk noch einmal Gelegenheit haben, sich auszutoben. [G] Before the people started their long self-chastisement in preparation for the celebration of the resurrection of Christ, they should have a last chance to let their hair down.

Die düstere Kreuzung aus Isenheimer Altar und Trinkhalle, die sie 1994 für Marthalers Hamburger Sucht / Lust-Projekt gebaut hat, zählt sicherlich zur ersten Kategorie, der riesige Nachbau des weißen, fensterlosen Curtain Wall House des japanischen Architekten Shigeru Ban für die Produktion von Das Fest zur zweiten. [G] The gloomy combination of the Isenheim Altar and a drinking hall she built in 1994 for Marthaler's Addiction/Pleasure project in Hamburg certainly belongs to the first category, while the massive recreation of the Japanese architect Shigeru Ban's white, windowless Curtain Wall House for the production of The Celebration comes in the second.

Ein Ort der Stille, der Besinnung soll es sein, aber auch ein Ort für Feiern - ganz gleich ob Gottesdienste, Punkkonzerte oder Filmnächte. [G] It became a place of quiet contemplation, but also a venue for celebration - of religious services, punk rock concerts and night-time movie screenings.

Ging es um die Rückkehr Afghanistans in die Reihe der Kulturnationen? [G] Was it a celebration of Afghanistan's return to the ranks of the great cultural nations?

Mit seiner Mischung aus bodenständig geerdeter Unterhaltungs-Passion und wachem Geist für die neuen Formen des Feierns konnte er sich als die spektakulärste deutsche DJ-Figur etablieren. [G] With his mixture of well-grounded passion for entertainment and alert openness to new forms of celebration, he was able to establish himself as the most spectacular German DJ.

Sie ist der gemeinsamen eucharistischen Feier gewidmet. [G] It is devoted to a communal celebration of the Eucharist.

"Zur offiziellen Jubiläumsfeier im November werden im Rahmen einer großen Veranstaltung in der Villa eine Performance und die korrespondierende Installation eines bildenden Künstlers gezeigt", berichtet die Direktorin der Villa Aurora in Los Angeles, Claudia Gordon. [G] "For the official celebration, we're going to have a big event at the Villa in November with a performance and a visual artist doing a related installation," says Claudia Gordon, director of Villa Aurora in Los Angeles.

Solche Veranstaltungen können das Gedenken an historische Ereignisse sein, das Feiern europäischer Errungenschaften, künstlerische Veranstaltungen, die Sensibilisierung für bestimmte Themen, europaweite Konferenzen und die Verleihung von Preisen für besondere Leistungen. [EU] These events may include the commemoration of historical events, the celebration of European achievements, artistic events, awareness-raising around specific issues, European-wide conferences and the awarding of prizes to highlight major accomplishments.

Wein, der anhand der Methode gewonnen wurde, die den Vorschriften für die Verwendung zur Feier der Messe im Rahmen der katholischen Kirche entspricht. [EU] Wine which has been produced by liturgical method and complies with the conditions for use during the liturgical acts within the framework of the Catholic Church celebration.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners