DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kassel
Search for:
Mini search box
 

39 similar results for Kassel
Word division: Kas·sel
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

1777 wurde die Kunsthochschule Kassel gegründet. [G] In 1777 the Kunsthochschule Kassel (University of the Arts) was founded.

1948 scheiterte Kassels Versuch, die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland zu werden. [G] In 1948, Kassel's attempt to become capital of the Federal Republic of Germany failed.

2002 wurden ihre Filme Südostpassage und Das Exemplar auf der documenta 11 in Kassel vorgestellt. [G] In 2002 her films, Southeast Passage, A Journey to the New Blank Spaces on the Map of Europe (Südostpassage) and The Specimen (Das Exemplar), were presented at the documenta 11 in Kassel.

An der documenta 11, die vom 8. Juni bis 15. September 2002 in Kassel stattfand und als bedeutendste Kunstschau der Welt gilt, war Höfer ebenfalls beteiligt. [G] Höfer also took part in the documenta 11 exhibition in Kassel, June 8-September 15, 2002, which is regarded as the world's most significant art show.

Anhand dieser von Menschen gestalteten Orte wird der Topos Kassel liebevoll zum Ausdruck gebracht. [G] The concept of Kassel is expressed lovingly through these places designed by people.

Auf die Mitwirkung der zunächst skeptischen Bevölkerung setzte Joseph Beuys, der 1982 bei der documenta 7 in Kassel 7000 Basaltstelen auf dem Platz vor dem Fridericianum auftürmte. [G] Joseph Beuys reckoned with the participation of an initially sceptical public when at Kassel's Documenta 7 in 1982 he piled up 7,000 basalt pillars in front of the Fridericianum.

Bald wurden auch die Ausstellungsmacher auf die medialen Kunstformen aufmerksam: Sigurd Hermes und Gerhard Büttenbender wurden eingeladen, die erste Experimentalfilmsektion zur Documenta 5 (1972) in Kassel zu kuratieren, und Birgit Hein und Wulf Herzogenrath für die Film- und Videosektion der Documenta 6 (1977), die insgesamt mit einer breiten Palette aktueller Medienkunst (Videothek mit Bändern, Videoinstallationen, Mikrofernsehen und ein eigenes Videostudio zur Dokumentation des Ausstellungsprozesses) glänzte. [G] Soon, the attention of exhibition-makers, too, was drawn to the media art forms: Sigurd Hermes and Gerhard Büttenbender were invited to be the curators of the first experimental film section at documenta 5 (1972) in Kassel, and Birgit Hein and Wulf Herzogenrath were invited to be the curators of the film and video section of Documenta 6 (1977), which was altogether outstanding, with a wide range of the latest media art (video and audio collection with tapes, video installations, micro-televisions and its own video studio for documenting the exhibition process).

Über Wolfsburg kam dann eine Einladung nach Kassel, ins Fotoforum der Gesamthochschule Kassel, die heute wieder Kunsthochschule heißt. [G] Then an invitation to Kassel came through Wolfsburg, to the photo forum at the Gesamthochschule Kassel, which is now known as the Kunsthochschule again (University of the Arts).

Bisher gab es keinen Grund für mich Kassel zu verlassen. [G] So far there has been no reason for me to leave Kassel.

Darunter das "Konzert für Buchenwald" von Rebecca Horn, das deutsch-russische Ausstellungsprojekt "Berlin-Moskau, Moskau-Berlin 1950-2000", das internationale literaturfestival berlin, die documenta 11 in Kassel und das Projekt "Migration", das die Geschichte der Zuwanderung in Deutschland bearbeitet. [G] They included the "Konzert für Buchenwald" [Concert for Buchenwald] by Rebecca Horn, the German-Russian exhibition project "Berlin-Moscow, Moscow-Berlin 1950-2000", the Berlin international literature festival, documenta 11 in Kassel and the "Migration" project, which deals with the history of migration in Germany.

Der japanische Künstler Kazuo Katase lebt und arbeitet seit 1976 in Kassel. [G] Japanese artist Kazuo Katase has been living and working in Kassel since 1976.

Eines meiner persönlichen Lieblingsfestivals ist das Dokumentarfilm und Videofest Kassel, das jedes Jahr mit einer hochkarätigen Auswahl aus beiden Sektoren glänzt, und natürlich bietet auch der Osten Deutschlands etwas zu entdecken: Die Werkleitz Biennale stellt Medienkunst zusammen mit anderen Kunstformen zu wechselnden Kontexten vor. [G] One of my personal favourites is the Kassel Documentary Film and Video Festival, which shows an outstanding selection of works from these two fields each year, and, of course, there is also something to discover in the east of Germany. The Werkleitz Biennale presents media art in combination with other art forms in changing contexts.

Erinnern Sie sich an die Reaktionen der Kasseler? [G] Do you remember the reactions of Kassel's residents?

Für die Präsentation der Skulpturen bei Ausstellungen wie "Plastik im Freien" 1953 in Hamburg oder bei der documenta II von 1959 in Kassel wurden die Grenzen des Museums bereits nach außen verlegt. [G] Museum boundaries were already extended outwards in such presentations as Hamburg's 1953 "Sculpture in the Open Air" show or at the 1959 Documenta II in Kassel.

Für mich ist es wichtig, dass ich mich auf meinen künstlerischen Weg konzentrieren kann und dies konnte ich bisher hier in Kassel. [G] What is important for me is that I can concentrate on my artistic path, and so far I have been able to do this here in Kassel.

Hermann Weizenegger (* 1963) ist seit 2004 Professor für Produkt- und Systemdesign an der Fachhochschule Potsdam, Oliver Vogt (* 1966) wurde im April 2006 als Professor für Industriedesign an die Kunsthochschule Kassel berufen. [G] Hermann Weizenegger (* 1963) has been Professor of Product and System Design at the Potsdam University of Applied Sciences since 2004, Oliver Vogt (* 1966) was appointed Professor of Industrial Design at the Kassel University of Arts and Design in April 2006.

Herr Katase, Sie leben und arbeiten seit fast 30 Jahren in Kassel. [G] Mr. Katase, you have been living and working in Kassel for almost 30 years.

Horn gewann viele nationale und internationale Preise, darunter 1986 den Preis der documenta in Kassel. [G] Horn has won a number of national and international awards, including the 1986 Preis der documenta (i.e. award at the documenta expo) in Kassel.

Ihr Laboratorium ist Berlin, die von der UNESCO ausgezeichnete "Stadt des Designs", aber als Professoren lehren und forschen sie an den Hochschulen in Kassel und Potsdam. [G] Their laboratory is Berlin, which was awarded the title of "City of Design" by UNESCO, but as professors they lecture and research at the universities of Kassel and Potsdam.

In der Zwischenzeit hat das Werk ganz selbstverständlich seinen Platz eingenommen und es bildet eine imaginäre Brücke zwischen dem ältesten Teil Kassel und der sich neu entwickelten Unterneustadt. [G] In the meantime the work has quite naturally taken up its station and it forms an imaginary bridge between the oldest part of Kassel and the newly-developed Unterneustadt area.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners