DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for zu Anfang
Search single words: zu · Anfang
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Gleich zu Anfang stand eine kritische Auseinandersetzung mit dem Kolonialismus "Heia, Safari". Sie trug dem streitbaren Autor erbitterten Widerspruch ein. [G] His earliest films included a scathing examination of colonialism, Heia, Safari, for which the combative author suffered bitter attacks.

In einem eigenen Kapitel werden Subkulturen und Entstehungsmilieus zu Anfang der 70er Jahre in der Bundesrepublik beschrieben. [G] One chapter of the book is devoted to describing sub-cultures and breeding grounds in the early 1970s in Germany.

Außerdem werden zu Anfang eines jeden Monats in einem detaillierteren Bericht die kumulierten Verkaufszahlen für die repräsentativsten und wichtigsten Fischarten seit Jahresanfang bereitgestellt, und schließlich wird zu Beginn eines jeden Quartals ein Überblick über die Verkäufe erarbeitet und auf die OFIMER-Website gestellt. [EU] In addition, at the beginning of each month an 'advance' memo gives the accumulated sales data from the beginning of the year for the most representative auctions and the main species and at the end of each quarter a summary memo on sales is drawn up and made available on the institution's website.

COLLECTION (Codeliste 'CL_COLLECTION'): Dieses Attribut erläutert den Zeitpunkt, zu dem Beobachtungen gesammelt werden (z. B. zu Anfang, in der Mitte oder am Ende des Berichtszeitraums). Es gibt auch an, ob es sich bei den Daten um Durchschnittswerte, die Maximal- oder Minimalwerte eines bestimmten Zeitraums usw. handelt. [EU] COLLECTION (code list: CL_COLLECTION): This attribute provides an explanation of the time when observations are collected (e.g. beginning, middle or end of period) or an indication of whether data are averages, the highest or lowest in a given period, etc. The ECB will set the SSI series as "end-of-period" (COLLECTION = "E").

COLLECTION (Codeliste 'CL_COLLECTION'): Dieses Attribut erläutert den Zeitpunkt, zu dem Beobachtungen gesammelt werden (z. B. zu Anfang, in der Mitte oder am Ende des Berichtszeitraums). Es gibt auch an, ob es sich bei den Daten um Durchschnittswerte eines Berichtszeitraums oder Beobachtungen am Ende des Berichtszeitraums handelt. [EU] COLLECTION (code list: CL_COLLECTION): This attribute provides an explanation of the time when observations are collected (e.g. beginning, middle or end of period) or an indication of whether data are averages over the period or end-of-period observations.

COLLECTION (Codeliste 'CL_COLLECTION'): Dieses Attribut erläutert den Zeitpunkt, zu dem Beobachtungen gesammelt werden (z. B. zu Anfang, in der Mitte oder am Ende des Berichtszeitraums). Es gibt auch an, ob es sich bei den Daten um Mittelwerte, Maximal- oder Minimalwerte eines bestimmten Zeitraums usw. handelt. [EU] COLLECTION (code list: CL_COLLECTION): This attribute provides an explanation of the time when observations are collected (e.g. beginning, middle or end of period) or an indication of whether data are averages, the highest or lowest in a given period etc. The ECB sets the OFI series as "end-of-period" (COLLECTION = "E").

Dazu gehören 48 Mio. EUR jährliche Einsparungen bei regionalen Straßeninstandhaltungsverträgen (für alle regelmäßigen Straßeninstandhaltungsarbeiten werden regionale Instandhaltungsverträge geschlossen); am Ende des Übergangszeitraums lagen die Kosten der durch Ausschreibung vergebenen Instandhaltungsverträge, die die Straßenverwaltung geschlossen hatte, 21,7 % unter den Kosten der Verträge, die zu Anfang dieses Zeitraums ausgehandelt worden waren. [EU] This includes EUR 48 million annual savings in regional maintenance contracts (all the regular road maintenance work is contracted out through regional maintenance contracts); at the end of the transitional period the costs of the competitively tendered maintenance contracts concluded by the Road Administration were 21,7 % lower than the costs of the contracts concluded through the negotiated procedure at the beginning of the period.

Die Addition von 13C-markierten 2,3,7,8-chlorsubstituierten internen PCDD/F-Standards (und 13C-markierten internen dioxinähnlichen PCB-Standards, sofern dioxinähnliche PCB zu bestimmen sind) ist ganz zu Anfang des Untersuchungsverfahrens, z. B. vor der Extraktion, durchzuführen, damit das Analyseverfahren validiert werden kann. [EU] Addition of 13C-labelled 2,3,7,8-chlorine substituted internal PCDD/F standards and of 13C-labelled internal dioxin-like PCB standards must be carried out at the very beginning of the analytical method e.g. prior to extraction in order to validate the analytical procedure.

Die Temperatur wird normalerweise in Kontrollgefäßen oder in Umgebungsluft gemessen und ist vorzugsweise durchgehend während des gesamten Tests bzw. zumindest zu Anfang und Ende des Tests aufzuzeichnen. [EU] The temperature is usually measured in control vessels or in ambient air and it should be recorded preferably continuously during the test or, as a minimum, at the beginning and end of the test.

Die Zugabe von 13C-markierten 2,3,7,8-chlorsubstituierten internen PCDD/F-Standards und 13C-markierten internen dioxinähnlichen PCB-Standards ist ganz zu Anfang des Analyseverfahrens, z. B. vor der Extraktion, durchzuführen, damit das Analyseverfahren validiert werden kann. [EU] Addition of 13C-labelled 2,3,7,8-chlorine substituted internal PCDD/F standards and of 13C-labelled internal dioxin-like PCB standards must be carried out at the very beginning of the analytical method, e.g. prior to extraction in order to validate the analytical procedure.

Die Zugabe von 13C-markierten 2,3,7,8-chlorsubstituierten internen PCDD/PCDF-Standards und 13C-markierten internen dioxinähnlichen PCB-Standards ist ganz zu Anfang des Analyseverfahrens, z. B. vor der Extraktion, durchzuführen, damit das Analyseverfahren validiert werden kann. [EU] Addition of 13C-labelled 2,3,7,8-chlorine substituted internal PCDD/PCDF standards and of 13C-labelled internal dioxin-like PCB standards shall be carried out at the very beginning of the analytical method e.g. prior to extraction in order to validate the analytical procedure.

Im Fall von Intermed betreffen sie zum Beispiel die zu Anfang unumgänglichen Marketing- und Werbekosten zur Bekanntmachung der neuen Verbindung sowie die für Intermed entstehenden Kosten für die Ansiedlung in Gerona. [EU] In the case of Intermed, they concern, for example, the marketing and advertising costs incurred at the outset for making the link known, and the start-up costs borne by Intermed at the Gerona site.

In Abschnitt 4.2.2 "Attribute auf Zeitreihenebene", unter "Obligatorisch" erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung: "COLLECTION (Codeliste: 'CL_COLLECTION'): Dieses Attribut erläutert den Zeitpunkt, zu dem Beobachtungen gesammelt werden (z. B. zu Anfang, in der Mitte oder am Ende des Berichtszeitraums). Es gibt auch an, ob es sich bei den Daten um Monatsdurchschnitte oder Beobachtungen am Ende des Monats handelt. In Ermangelung einer anderweitigen Vorgabe seitens der NZBen weist die EZB dem Attribut 'Erhebung' automatisch den Wert 'E' (= Ende des Berichtszeitraums) für die MFI-Zinssätze für die Bestände und den Wert 'A' (= Durchschnitt der Beobachtungen während des Berichtszeitraums) für die MFI-Zinssätze für das Neugeschäft zu. Beim Geschäftsvolumen für die Bestände ist der Standardwert für das Attribut 'Erhebung' ebenfalls 'E' (= Ende des Berichtszeitraums); das Volumen für das Neugeschäft wird hingegen mit dem Wert 'S' (= Summe der Beobachtungen während des Berichtszeitraums) gekennzeichnet." [EU] Section 4.2.3 is replaced by the following:

Personen, die zur Durchführung von Sicherheitskontrollen eingestellt werden, müssen über die erforderlichen mentalen und physischen Fähigkeiten und Eignungen zur wirksamen Wahrnehmung der ihnen zugewiesenen Aufgaben verfügen und sind bereits zu Anfang des Einstellungsverfahrens auf die Art dieser Anforderungen hinzuweisen. [EU] Persons being recruited to implement security controls shall have the mental and physical abilities and aptitudes required to carry out their designated tasks effectively and shall be made aware of the nature of these requirements at the outset of the recruitment process.

Trotz der erheblichen Investitionen, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zu Anfang des Bezugszeitraums tätigte und trotz seiner fortgesetzten Bemühungen, die Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern, verringerten sich auch die Rentabilität, der Cashflow und die Kapitalrendite (RoI) erheblich und erreichten sehr negative Werte. [EU] Notwithstanding the Community industry's considerable investments in the early part of the period considered and its continuing efforts to increase productivity and competitiveness, its profitability, cash flow and return on investment also declined sharply, reaching strongly negative levels.

Zu Anfang war Tieliikelaitos nicht auf das gegenüber den traditionellen Verträgen erheblich höhere Risiko vorbereitet. [EU] Initially Tieliikelaitos was not prepared for the significantly higher level of risk compared with traditional contracts.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners