DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for weiterfuehren
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Polizei wird den Kampf gegen Terrorismus und Kriminalität unvermindert weiterführen. The police will not relent in their fight against terrorism and crime.

Aufgrund der AssetCo gewährten Unterstützung kann BankCo die wirtschaftliche Tätigkeit von NR weiterführen und ist dabei vom Großteil des Darlehensportfolios von NR entlastet, der bei AssetCo verbleiben wird. [EU] As a result of the aid to AssetCo, BankCo is able to continue the economic activity of NR, being freed from the burden of the majority of NR's loan portfolio that will remain in AssetCo.

Aufgrund der genannten Audits, die nach Anordnung der Zwangsverwaltung einen Verlust auswiesen, der das Kapital der Bank überstieg, kam man jedoch zu dem Ergebnis, dass das langfristige Überleben der AGB am ehesten durch die Schaffung einer gesonderten Organisationseinheit, der AGB1, die die Banktätigkeit, das Kerngeschäft der AGB, weiterführen sollte, gewährleistet wäre. [EU] However, since the above mentioned audits of AGB that were carried out after the imposition of forced administration revealed losses in excess of the bank's capital it was considered the best way to ensure AGB's long term viability by creating a separate organisational unit, AGB1, for AGB's core banking activities.

BankCo kann als Nachfolger von NR die wirtschaftlichen Tätigkeiten von NR weiterführen, ohne durch mögliche Wertminderungen von Vermögenswerten geringerer Qualität belastet zu sein, da solche Vermögenswerte in der Bilanz von AssetCo bleiben. [EU] BankCo, as NR's successor, will be able to continue NR's activities unburdened by possible impairments on the lower quality assets, since the latter remain in AssetCo's balance sheet.

Bleibt eine Antwort aus, darf der Verwaltungsausschuss das geplante Vorhaben weiterführen. [EU] In the absence of a reply, the Management Committee may proceed with the planned operation.

Bleibt eine Antwort aus, so kann die Agentur das geplante Vorhaben weiterführen. [EU] In the absence of a reply, the Agency may proceed with the planned project.

Damals drohte die BNG, dass sie ohne zusätzliches Kapital wie dieses nachrangige Darlehen die Finanzierung der VAOP nicht weiterführen würde, was zu ihrer Insolvenz geführt hätte. [EU] BNG was threatening that without additional resources such as this subordinated loan it would not continue to finance VAOP, which would then have been insolvent itself.

Das Vereinigte Königreich hat folgende Stellungnahme abgegeben: Erstens sei unverständlich, wie das Beihilfevorhaben als Umstrukturierungsbeihilfe in Betracht gezogen werden könnte, da die Werft ja die Tätigkeit der Vorgängerunternehmen in unveränderter Form weiterführen werde, und zwar offensichtlich ohne signifikanten Kapazitäts- oder Personalabbau. [EU] The United Kingdom submitted the following comments. Firstly, it had difficulty in understanding how the proposed package could be considered as restructuring aid when the shipyard will carry on the same activity as its predecessors, apparently without any significant reductions in either capacity or the workforce.

Der Grundgedanke des Plans waren die Aufteilung der Aktiva der HCz in Produktionsvermögen und sonstige Vermögenswerte sowie der Verkauf des Produktionsvermögens im Rahmen der Übernahme des Konzerns durch einen privaten Investor, der die Produktionstätigkeit weiterführen sollte. [EU] The basic idea of the plan was to divide HCz's assets into productive and other assets and to sell the productive assets as a going concern to a private investor.

Die Hafenbehörde beschloss daher den Bau eines neuen Terminals und möchte danach die Konzession an vergeben, so dass [...] seinen Betrieb im Hafen weiterführen kann. [EU] The port authority decided to construct a new terminal and subsequently grant the concession to [...], so that [...] can continue to operate in the port.

Die KBC wird nur die Tätigkeiten weiterführen, die eigenständig nachhaltige Ergebnisse zeitigen. [EU] KBC will only retain activities that deliver sustainable results on a stand-alone basis.

Die Kommission wird die Konsultationen mit diesen Behörden weiterführen, um die Lage der kasachischen Luftfahrtunternehmen zu beurteilen, und ist bereit, alle zu diesem Zweck fristgerecht vorgelegten Nachweise gemeinsam mit den Mitgliedstaaten zu bewerten. [EU] The Commission will continue the consultations with these authorities to evaluate the situation of Kazakh carriers and is ready to assess, together with the Member States, all evidence provided in a timely fashion in that respect.

die Kultur mit Hilfe der in Nummer 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] continue the culture of the sample by using the detection method described in 3.2.

die Kultur mit Hilfe der in Nummer 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] Continue the culture of the sample by using the detection method described in point 3.2.

die Kultur mit Hilfe der unter 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] continue culture of the sample by using the detection method in 3.2.

Die Kultur nach der in Nummer 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] The culture of the sample shall be continued by using the detection method described in 3.2.

Die Kultur nach der in Nummer 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] The culture of the sample shall be continued by using the detection method described in point 3.2.

Die Kultur nach der unter Punkt 3.2 beschriebenen Nachweismethode weiterführen. [EU] Culture of the sample shall be continued by using the detection method set out in point 3.2.

Die neu zusammengeschlossene Einheit kann die Programme bis zum 1. Januar des auf den Zusammenschluss folgenden Jahres parallel und voneinander getrennt weiterführen oder die operationellen Programme ab dem Zeitpunkt des Zusammenschlusses zusammenlegen. [EU] The newly merged entity may operate the programmes in parallel and separately until 1 January of the year following the merger or merge the operational programmes from the moment of the merger.

Die Sachsen LB Europe hätte Geschäfte für Dritte weiterführen und auf diese Weise Provisionserträge für die Sachsen LB/LBBW erwirtschaften können. [EU] Sachsen LB Europe could have continued activities for third parties, thereby generating commission income for Sachsen LB/LBBW.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners