A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for hervorbringt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
hohe
Maß
an
Konvergenz
,
das
die
Angleichung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
durch
diese
Richtlinie
hervorbringt
,
schafft
ein
hohes
allgemeines
Verbraucherschutzniveau
. [EU]
The
high
level
of
convergence
achieved
by
the
approximation
of
national
provisions
through
this
Directive
creates
a
high
common
level
of
consumer
protection
.
Die
Einführung
von
Nachhaltigkeitskriterien
für
Biokraftstoffe
wird
ihr
Ziel
verfehlen
,
wenn
sie
Produkte
hervorbringt
,
die
die
Kriterien
nicht
erfüllen
und
die
statt
als
Biokraftstoffe
als
flüssige
Biobrennstoffe
im
Wärme-
oder
im
Elektrizitätssektor
verwendet
werden
. [EU]
The
introduction
of
sustainability
criteria
for
biofuels
will
not
achieve
its
objective
if
those
products
that
do
not
fulfil
the
criteria
and
would
otherwise
have
been
used
as
biofuels
are
used
,
instead
,
as
bioliquids
in
the
heating
or
electricity
sectors
.
Ein
Datenverarbeitungssystem
sollte
eingerichtet
sein
,
das
Folgendes
hervorbringt
:
[EU]
A
data-processing
system
should
be
implemented
producing:
Für
Regulierungszwecke
eignet
sich
die
Energieallokationsmethode
am
besten
,
da
sie
leicht
anzuwenden
und
im
Zeitablauf
vorhersehbar
ist
,
kontraproduktive
Anreize
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
und
Ergebnisse
hervorbringt
,
die
in
der
Regel
den
Ergebnissen
der
Substitutionsmethode
vergleichbar
sind
. [EU]
In
these
cases
the
energy
allocation
method
is
the
most
appropriate
method
,
as
it
is
easy
to
apply
,
is
predictable
over
time
,
minimises
counter-productive
incentives
and
produces
results
that
are
generally
comparable
with
those
produced
by
the
substitution
method
.
Für
Regulierungszwecke
eignet
sich
die
Energieallokationsmethode
am
besten
,
da
sie
leicht
anzuwenden
und
im
Zeitablauf
vorhersehbar
ist
,
kontraproduktive
Anreize
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
und
Ergebnisse
hervorbringt
,
die
in
der
Regel
mit
den
Ergebnissen
der
Substitutionsmethode
vergleichbar
sind
. [EU]
In
those
cases
the
energy
allocation
method
is
the
most
appropriate
method
,
as
it
is
easy
to
apply
,
is
predictable
over
time
,
minimises
counter-productive
incentives
and
produces
results
that
are
generally
comparable
with
those
produced
by
the
substitution
method
.
Herbeiführung
einer
zufrieden
stellenden
behördenübergreifenden
und
internationalen
Zusammenarbeit
,
die
deutlich
verbesserte
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
hervorbringt
. [EU]
Achieve
satisfactory
inter-agency
and
international
cooperation
,
leading
to
considerably
improved
results
in
this
area
.
In
diesem
Fall
darf
eine
nationale
Regulierungsbehörde
,
die
nachweisen
kann
(z. B.
durch
Benchmarking
),
dass
ein
anderes
auf
die
laufenden
Kosten
gestütztes
Verfahren
als
das
Bottom-up-"LRIC"-Modell
im
Ergebnis
mit
dieser
Empfehlung
vereinbar
ist
und
effiziente
Ergebnisse
hervorbringt
,
die
wettbewerblichen
Gesichtspunkten
genügen
,
bis
zum
1.
Juli
2014
vorübergehend
auf
ein
alternatives
Konzept
gestützte
Preise
festsetzen
. [EU]
In
such
circumstances
,
if
an
NRA
is
able
to
demonstrate
that
a
methodology
(e.g.
benchmarking
)
other
than
a
bottom-up
LRIC
model
based
on
current
costs
results
in
outcomes
consistent
with
this
Recommendation
and
generates
efficient
outcomes
consistent
with
those
in
a
competitive
market
,
it
could
consider
setting
interim
prices
based
on
an
alternative
approach
until
1
July
2014
.
Ist
ein
Ratingsystem
so
entworfen
,
dass
es
im
Zeitverlauf
konstante
realisierte
Umrechnungsfaktoren
je
Fazilitätsklasse
bzw
.
Pool
hervorbringt
,
so
passen
die
Kreditinstitute
ihre
Schätzungen
der
Risikoparameter
für
die
einzelnen
Klassen
bzw
.
Pools
an
,
um
die
Auswirkungen
eines
Wirtschaftsabschwungs
auf
die
Eigenkapitalanforderungen
zu
begrenzen
. [EU]
To
the
extent
a
rating
system
is
expected
to
deliver
realised
conversion
factors
at
a
constant
level
by
grade
or
pool
over
time
,
credit
institutions
shall
make
adjustments
to
their
estimates
of
risk
parameters
by
grade
or
pool
to
limit
the
capital
impact
of
an
economic
downturn
.
ITER
erfordert
eine
neue
,
flexiblere
Organisationsstruktur
,
mit
der
die
Innovationen
und
der
technologische
Fortschritt
,
die
er
hervorbringt
,
reibungslos
auf
die
Industrie
übertragen
werden
können
,
so
dass
die
europäische
Industrie
wettbewerbsfähiger
wird
. [EU]
ITER
will
require
a
new
and
more
flexible
organisational
structure
to
enable
the
resulting
innovation
and
technological
progress
to
be
swiftly
transferred
to
industry
,
thus
enabling
European
industry
to
become
more
competitive
.
Jeder
Teilnehmer
an
einem
Projekt
bleibt
Inhaber
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
das
er
in
das
Projekt
einbringt
,
wie
auch
des
geistigen
Eigentums
,
das
er
in
einem
Projekt
hervorbringt
,
sofern
die
Projektteilnehmer
untereinander
keine
anders
lautenden
schriftlichen
Vereinbarungen
treffen
. [EU]
Each
participant
in
a
project
shall
remain
the
owner
of
the
intellectual
property
that
it
introduces
into
a
project
,
and
shall
remain
the
owner
of
the
intellectual
property
that
it
generates
in
a
project
unless
otherwise
mutually
agreed
in
writing
by
the
participants
in
a
project
.
"Proxywerte"
empirisch
oder
aus
anerkannten
Quellen
hergeleitete
Jahreswerte
,
die
ein
Betreiber
anstelle
der
Tätigkeitsdaten
oder
Berechnungsfaktoren
einsetzt
,
um
eine
vollständige
Berichterstattung
zu
gewährleisten
,
wenn
die
angewendete
Überwachungsmethodik
nicht
alle
erforderlichen
Tätigkeitsdaten
oder
Berechnungsfaktoren
hervorbringt
; [EU]
'proxy
data'
means
annual
values
which
are
empirically
substantiated
or
derived
from
accepted
sources
and
which
an
operator
uses
to
substitute
the
activity
data
or
the
calculation
factors
for
the
purpose
of
ensuring
complete
reporting
when
it
is
not
possible
to
generate
all
the
required
activity
data
or
calculation
factors
in
the
applicable
monitoring
methodology
.
Sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird
,
ist
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
Eigentümer
aller
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte
,
die
es
unter
Verwendung
seiner
Ressourcen
im
Rahmen
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
hervorbringt
oder
die
ihm
zu
diesem
Zweck
übertragen
werden
. [EU]
The
ARTEMIS
Joint
Undertaking
shall
own
any
tangible
and
intangible
assets
created
with
its
own
resources
or
transferred
to
it
for
the
implementation
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
,
unless
otherwise
specified
.
Sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird
,
ist
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
Eigentümer
aller
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte
,
die
es
unter
Verwendung
seiner
Ressourcen
im
Rahmen
der
Durchführung
seiner
Tätigkeiten
hervorbringt
oder
die
ihm
zu
diesem
Zweck
übertragen
werden
. [EU]
The
ENIAC
Joint
Undertaking
shall
own
any
tangible
and
intangible
assets
created
with
its
own
resources
or
transferred
to
it
for
the
implementation
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking
,
unless
otherwise
specified
.
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
,
in
denen
eine
nationale
Regulierungsbehörde
,
insbesondere
aufgrund
von
Mittelknappheit
nicht
in
der
Lage
ist
,
das
empfohlene
Kostenrechnungsmodell
rechtzeitig
abzuschließen
und
in
denen
sie
den
Nachweis
erbringen
kann
,
dass
ein
anderes
auf
die
laufenden
Kosten
gestütztes
Verfahren
als
das
Bottom-up-"LRIC"-Modell
im
Ergebnis
mit
dieser
Empfehlung
vereinbar
ist
und
effiziente
Ergebnisse
hervorbringt
,
die
wettbewerblichen
Gesichtspunkten
genügen
,
kann
sie
bis
zum
1.
Juli
2014
vorübergehend
auf
ein
alternatives
Konzept
gestützte
Preise
festsetzen
. [EU]
In
exceptional
circumstances
where
an
NRA
is
not
in
a
position
,
in
particular
due
to
limited
resources
,
to
finalise
the
recommended
cost
model
in
a
timely
manner
and
where
it
is
able
to
demonstrate
that
a
methodology
other
than
a
bottom-up
LRIC
model
based
on
current
costs
results
in
outcomes
consistent
with
this
Recommendation
and
generates
efficient
outcomes
consistent
with
those
in
a
competitive
market
,
it
could
consider
setting
interim
prices
based
on
an
alternative
approach
until
1
July
2014
.
Wenn
eine
letale
Mutation
in
hemizygotem
Zustand
vorliegt
,
fehlt
eine
der
beiden
Klassen
männlicher
Nachkommen
,
die
ein
heterozygotes
Weibchen
normalerweise
hervorbringt
. [EU]
When
the
mutation
is
lethal
in
the
hemizygous
condition
,
its
presence
is
inferred
from
the
absence
of
one
class
of
male
offspring
out
of
the
two
that
are
normally
produced
by
a
heterozygous
female
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorbringt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners