A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wohnungsinteressent
Wohnungsknappheit
Wohnungsmakler
Wohnungsmangel
Wohnungsmarkt
Wohnungsnot
Wohnungsqualität
Wohnungsrecht
Wohnungsrenovierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Wohnungsmarkt
Word division: Woh·nungs·markt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
Wohnungsmarkt
stagniert
weiterhin
.
The
housing
market
continues
to
languish
.
Aufgrund
des
Abschwungs
am
Wohnungsmarkt
,
der
durch
die
Finanzkrise
noch
verstärkt
wurde
,
ist
das
BIP
im
Jahr
2008
Schätzungen
zufolge
um
2 %
gesunken
(
im
Vergleich
zu
6 %
Wachstum
im
Jahr
2007
). [EU]
Due
to
the
deterioration
in
the
housing
market
,
amplified
by
the
financial
crisis
,
GDP
is
estimated
to
have
contracted
by
2 %
in
2008
(compared
to
growth
of
6 %
in
2007
).
Daher
werden
Krankenhäuser
,
die
medizinische
Versorgungsleistungen
,
Notfalldienste
und
unmittelbar
mit
den
Haupttätigkeiten
verbundene
Nebendienstleistungen
-
vor
allem
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
-
erbringen
,
sowie
Unternehmen
,
die
mit
Leistungen
im
Bereich
des
sozialen
Wohnungsbaus
betraut
sind
und
Wohnraum
für
benachteiligte
Bürger
oder
sozial
schwache
Bevölkerungsgruppen
bereitstellen
,
die
nicht
die
Mittel
haben
,
sich
auf
dem
freien
Wohnungsmarkt
eine
Unterkunft
zu
beschaffen
,
von
der
Notifizierungspflicht
freigestellt
. [EU]
Therefore
,
hospitals
providing
medical
care
,
including
where
applicable
,
emergency
services
and
ancillary
services
directly
related
to
the
main
activities
,
notably
in
the
field
of
research
,
and
undertakings
in
charge
of
social
housing
providing
housing
for
disadvantaged
citizens
or
socially
less
advantaged
groups
which
,
due
to
solvability
constraints
,
are
unable
to
obtain
housing
at
market
conditions
,
are
exempted
from
notification
.
Das
Ziel
dieser
Beihilferegelung
besteht
darin
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
durch
den
Abbau
des
Überangebots
zu
sanieren
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
zu
helfen
,
Wohnraum
zu
der
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anbieten
zu
können
. [EU]
The
objective
of
the
present
aid
scheme
is
to
redevelop
the
housing
market
in
the
labour
market
region
of
Berlin
by
eliminating
oversupply
and
by
helping
housing
companies
and
housing
associations
to
provide
the
quality
of
housing
which
is
actually
demanded
.
Der
rechtliche
Rahmen
für
das
öffentliche
Auftragswesen
wird
verbessert
und
die
Modernisierung
des
rechtlichen
Rahmens
für
den
Wohnungsmarkt
wurde
auf
den
Weg
gebracht
. [EU]
The
legal
framework
for
public
procurement
is
being
improved
and
the
modernisation
of
the
legal
framework
for
the
housing
market
is
underway
.
Deshalb
sollte
die
nach
diesem
Beschluss
vorgesehene
Befreiung
von
der
Anmeldepflicht
auch
für
Unternehmen
gelten
,
die
mit
der
Erbringung
von
Sozialdienstleistungen
betraut
sind
und
Wohnraum
für
benachteiligte
Bürger
oder
sozial
schwächere
Bevölkerungsgruppen
bereitstellen
,
die
nicht
die
Mittel
haben
,
sich
auf
dem
freien
Wohnungsmarkt
eine
Unterkunft
zu
beschaffen
,
selbst
wenn
der
ihnen
gewährte
Ausgleichsbetrag
die
in
diesem
Beschluss
festgelegte
allgemeine
Obergrenze
für
Ausgleichleistungen
übersteigt
. [EU]
Accordingly
,
undertakings
in
charge
of
social
services
,
including
the
provision
of
social
housing
for
disadvantaged
citizens
or
socially
less
advantaged
groups
,
who
due
to
solvency
constraints
are
unable
to
obtain
housing
at
market
conditions
,
should
also
benefit
from
the
exemption
from
notification
provided
for
in
this
Decision
,
even
if
the
amount
of
compensation
they
receive
exceeds
the
general
compensation
threshold
laid
down
in
this
Decision
.
Deutschland
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Fusionen
und
Übernahmen
von
Wohnungsunternehmen
positive
Folgewirkungen
auf
den
Wohnungsmarkt
insgesamt
haben
werden
,
da
die
neu
entstehenden
Unternehmen
die
Kapazität
hätten
,
den
überfälligen
Umstrukturierungsprozess
einzuleiten
, d. h.
leer
stehende
Wohnungen
auf
den
Markt
zu
bringen
und/oder
abgewirtschaftete
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
Germany
claims
that
mergers
and
acquisitions
in
the
housing
sector
will
have
a
positive
spill-over
effect
on
the
housing
market
as
the
newly
created
undertakings
have
the
capacity
to
start
the
overdue
restructuring
processes
, e.g.
by
putting
vacant
real
estate
on
the
market
and/or
by
demolishing
run-down
apartments
.
Die
Entwicklungen
auf
dem
Wohnungsmarkt
haben
sich
nachteiliger
als
erwartet
auf
die
öffentlichen
Finanzen
und
das
BIP-Wachstum
ausgewirkt
. [EU]
Developments
in
the
housing
market
have
had
a
more
adverse
effect
on
public
finances
and
GDP
growth
than
expected
.
Die
erwartete
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
im
Haushaltsjahr
2009/10
gegenüber
dem
Vorjahr
ist
auf
zwei
teilweise
zusammenhängende
Hauptfaktoren
zurückzuführen:
erstens
auf
die
Gesamtabnahme
des
BIP
,
und
zweitens
auf
die
starken
Verluste
von
Steuereinnahmen
aus
zwei
früheren
Hauptquellen
,
der
Finanzbranche
und
dem
Wohnungsmarkt
. [EU]
The
greater
part
of
the
projected
deterioration
in
public
finances
in
2009/10
over
the
preceding
year
reflects
two
,
partly-interconnected
factors:
first
,
the
overall
contraction
in
GDP
;
and
secondly
,
the
sharp
losses
in
tax
revenue
from
two
hitherto
major
sources
,
the
financial
sector
and
the
housing
market
.
Die
für
den
Wohnungsmarkt
geltenden
Vorschriften
werden
mit
dem
Ziel
der
Förderung
der
geografischen
Mobilität
modernisiert
,
und
die
Justizreform
macht
gute
Fortschritte
. [EU]
Housing
market
regulations
are
being
modernised
with
a
view
to
promoting
geographical
mobility
and
the
reform
of
the
judicial
system
is
making
good
progress
.
Die
Miete
,
die
bei
der
Schichtungsmethode
auf
Eigentümerwohnungen
entfällt
,
ist
definiert
als
die
Miete
,
die
auf
dem
privaten
Wohnungsmarkt
für
das
Recht
auf
Nutzung
einer
unmöblierten
Wohnung
fällig
ist
. [EU]
The
rental
to
be
applied
to
owner-occupied
dwellings
in
the
stratification
method
is
defined
as
the
private
market
rental
due
for
the
right
to
use
an
unfurnished
dwelling
.
Die
Regelung
zielt
darauf
ab
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
neu
zu
strukturieren
,
indem
das
Überangebot
beseitigt
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
geholfen
wird
,
Wohnraum
in
einer
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anzubieten
. [EU]
The
objective
of
the
scheme
is
to
redevelop
the
housing
market
in
the
labour
market
region
of
Berlin
by
eliminating
oversupply
and
by
helping
housing
companies
and
housing
association
to
provide
the
quality
of
housing
which
is
actually
demanded
.
Die
Verlangsamung
der
Wirtschaftstätigkeit
spiegelt
die
derzeitige
Finanzkrise
und
einen
steilen
Niedergang
auf
dem
Wohnungsmarkt
wider
,
der
zu
einer
abgeschwächten
Inlandsnachfrage
und
dem
Rückgang
des
privaten
Verbrauchs
und
der
Investitionen
geführt
hat
. [EU]
The
slowdown
reflects
the
impact
of
the
current
financial
crisis
and
a
steep
downturn
in
the
housing
market
,
which
have
led
to
a
marked
weakening
of
domestic
demand
with
reductions
in
private
consumption
and
investment
.
Für
das
Jahr
2010
sollte
ein
mittleres
Niveau
der
Investitionen
in
FuE
angegeben
werden
,
und
die
Entwicklung
auf
dem
Wohnungsmarkt
sollte
,
da
sie
die
mittelfristigen
Wachstumsaussichten
trüben
könnte
,
sorgfältig
beobachtet
werden
. [EU]
The
intermediate
level
of
R&D
investment
should
be
indicated
for
2010
and
developments
in
the
housing
market
,
which
may
affect
medium-term
growth
prospects
,
should
be
carefully
monitored
.
In
den
Städten
halten
die
Wohnungsbaugenossenschaften
einen
hohen
Teil
am
Wohnungsmarkt
;
in
Oslo
beträgt
er
knapp
40
%,
im
Landesdurchschnitt
15
%. [EU]
Housing
cooperatives
hold
a
significant
share
of
the
housing
market
in
the
cities
,
in
Oslo
the
market
share
is
close
to
40
%,
the
national
average
being
15
%.
Nach
der
Wiedervereinigung
kam
es
zu
einer
lebhaften
Nachfrage
nach
neu
gebauten
Wohnungen
und
Privathäusern
,
was
zu
einer
Verknappung
auf
dem
Wohnungsmarkt
in
den
neuen
Bundesländern
und
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
führte
. [EU]
German
reunification
resulted
in
strong
demand
for
newly
built
apartments
or
private
homes
,
which
led
to
a
shortage
on
the
housing
market
in
the
new
Länder
and
in
the
labour
market
region
of
Berlin
.
Sowohl
hinsichtlich
der
Rahmenpolitik
als
auch
hinsichtlich
der
Bereitstellung
von
Eigenheimkrediten
wurden
im
Jahr
1955
die
Grundlagen
für
gezielte
staatliche
Interventionen
auf
dem
Wohnungsmarkt
gelegt
. [EU]
In
1955
, a
basis
for
a
systematic
State
involvement
was
laid
,
both
as
regards
policy-making
in
the
field
of
housing
affairs
and
the
provision
of
loans
for
private
housing
.
Unter
Einbeziehung
der
Korrektur
auf
dem
Wohnungsmarkt
gingen
die
Investitionen
zurück
. [EU]
With
the
correction
of
the
housing
market
,
investment
contracted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohnungsmarkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners