A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wettbewerbsstandort
Wettbewerbsstellung
Wettbewerbsstrategie
Wettbewerbstarif
Wettbewerbsumfeld
Wettbewerbsungleichheit
Wettbewerbsverbot
Wettbewerbsverfälschung
Wettbewerbsverhältnisse
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Wettbewerbsumfeld
Word division: Wett·be·werbs·um·feld
Tip:
Conversion of units
German
English
Deutsche
Bauunternehmen
und
Arbeitnehmer
müssen
sich
daher
auf
ein
verändertes
Wettbewerbsumfeld
einstellen
. [G]
German
building
companies
and
workers
are
therefore
having
to
adapt
to
a
changed
competitive
environment
.
Auch
können
gewisse
Bedingungen
potenziell
interessierte
Investoren
davon
abhalten
,
ein
Angebot
einzureichen
,
so
dass
das
Wettbewerbsumfeld
der
Ausschreibung
gestört
wird
und
auch
das
höchste
Angebot
nicht
unbedingt
dem
tatsächlichen
Marktwert
entspricht
. [EU]
Also
,
conditions
can
deter
potentially
interested
investors
from
submitting
a
bid
in
the
first
place
,
so
that
the
competitive
environment
of
the
tender
is
disturbed
and
even
the
highest
of
the
offers
eventually
submitted
does
not
necessarily
represent
the
actual
market
value
[11].
Auch
können
gewisse
Bedingungen
potenziell
interessierte
Investoren
davon
abhalten
,
ein
Angebot
einzureichen
,
so
dass
das
Wettbewerbsumfeld
der
Ausschreibung
gestört
wird
und
auch
das
höchste
Angebot
nicht
unbedingt
dem
tatsächlichen
Marktwert
entspricht
. [EU]
Also
,
some
conditions
can
deter
potentially
interested
investors
from
submitting
a
bid
in
the
first
place
,
so
that
the
competitive
environment
of
the
tender
is
disturbed
and
even
the
highest
of
the
offers
eventually
submitted
does
not
necessarily
represent
the
actual
market
value
[14].
Außerdem
wurden
in
der
bisherigen
Entscheidungspraxis
der
Kommission
Versorgungsmärkte
(
Versorgung
von
Haushaltkunden
,
Industriekunden
usw
.)
als
getrennte
Produktmärkte
definiert
.
Diese
können
wegen
des
Einflusses
starker
und
gut
etablierter
Versorgungsunternehmen
ein
anderes
Wettbewerbsumfeld
als
der
Großhandels-
oder
der
Erzeugungsmarkt
aufweisen
. [EU]
Furthermore
,
supply
markets
(for
household
,
industrial
customers
,
etc
.)
have
in
the
Commission's
prior
decision
practice
been
defined
as
separate
product
markets
,
and
may
,
due
to
the
influence
of
strong
and
well-established
supply
companies
,
have
a
different
competitive
landscape
the
wholesale
or
generation
market
.
Da
die
Marktführer
im
EWR
(
Cargill
,
DFI
,
Solae
)
zur
Zeit
fast
alle
ihre
Nicht-GV-Rohstoffe
von
(
tatsächlichen
oder
zumindest
potenziellen
)
Wettbewerbern
aus
Brasilien
beziehen
,
dürfte
sich
das
derzeitige
Wettbewerbsumfeld
auf
dem
Markt
für
Nicht-GV-Flüssiglecithin
nicht
ändern
und
dürfte
keine
erheblichen
Wettbewerbshindernisse
schaffen
. [EU]
Since
the
leading
players
in
the
EEA
(Cargill,
DFI
,
Solae
)
currently
source
almost
all
their
non-GM
raw
material
from
actual
or
at
least
potential
Brazilian
competitors
,
the
current
competitive
environment
in
the
market
for
non-GM
fluid
lecithin
is
not
likely
to
change
so
as
to
create
a
substantive
impediment
of
competition
.
Die
Abschaffung
von
Monopolen
,
das
Aufkommen
neuer
Anbieter
und
die
rasante
technologische
Entwicklung
haben
das
Wettbewerbsumfeld
grundlegend
verändert
. [EU]
The
abolition
of
monopolies
,
the
emergence
of
new
players
and
rapid
technological
developments
have
fundamentally
altered
the
competitive
environment
.
Folglich
erfordert
die
Liberalisierung
eines
solchen
Sektors
seine
Neuorganisation
,
um
ihm
zu
ermöglichen
,
das
angestrebte
Wettbewerbsumfeld
zu
erreichen
. [EU]
The
liberalisation
of
the
electricity
and
gas
sector
therefore
requires
it
to
be
reorganised
so
that
it
can
achieve
the
competitive
operation
sought
.
Für
Zigaretten
sollte
für
Hersteller
ein
neutrales
Wettbewerbsumfeld
gewährleistet
,
die
Aufteilung
der
Tabakmärkte
abgebaut
und
die
gesundheitspolitischen
Ziele
hervorgehoben
werden
. [EU]
As
regards
cigarettes
,
neutral
conditions
of
competition
for
manufacturers
should
be
assured
,
the
partitioning
of
the
tobacco
markets
should
be
reduced
and
health
objectives
should
be
underscored
.
Hinsichtlich
des
künftigen
Betriebs
des
Unternehmens
haben
sowohl
die
zyprischen
Behörden
als
auch
die
Fluggesellschaft
eingeräumt
,
dass
das
strategische
und
betriebliche
Modell
,
nach
dem
Cyprus
Airways
in
der
Vergangenheit
operiert
hat
,
im
heutigen
Wettbewerbsumfeld
des
Unternehmens
nicht
mehr
haltbar
ist
. [EU]
In
relation
to
the
future
operation
of
the
company
,
both
the
Cypriot
authorities
and
the
airline
have
acknowledged
that
the
strategic
and
operational
model
that
served
Cyprus
Airways
in
the
past
is
not
sustainable
in
the
competitive
environment
where
the
company
operates
today
.
In
Zeiten
einer
Finanz-
,
Wirtschafts-
und
Haushaltskrise
verschärfen
sich
die
Unterschiede
zwischen
den
EFTA-Staaten
im
Hinblick
auf
die
für
staatliche
Unterstützungsmaßnahmen
zur
Verfügung
stehenden
Ressourcen
,
was
einem
gerecht
ausgestalteten
Wettbewerbsumfeld
im
Binnenmarkt
abträglich
ist
. [EU]
In
a
situation
of
financial
,
economic
and
budgetary
crisis
,
differences
between
EFTA
States
in
terms
of
resources
available
for
state
intervention
become
even
more
pronounced
,
and
harm
the
level-playing
field
in
the
single
market
.
Jeder
Markt
,
der
im
Rahmen
eines
Monopols
funktioniert
,
organisiert
sich
auf
eine
spezifische
Art
und
Weise
und
ist
daher
nicht
sofort
bei
seiner
Öffnung
an
ein
Wettbewerbsumfeld
angepasst
. [EU]
Any
market
operating
in
a
monopoly
environment
has
a
particular
organisation
and
is
not
immediately
suited
to
functioning
competitively
when
it
is
opened
up
.
Nach
Angaben
Frankreichs
seien
die
zwischen
1991
und
2001
verzeichneten
Verluste
nicht
durch
den
Vertrag
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
bedingt
,
wie
CFF
offenbar
glauben
machen
wolle
.
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
hätten
die
SNCM
jedoch
daran
gehindert
,
sich
an
das
geänderte
Wettbewerbsumfeld
anzupassen
. [EU]
France
states
that
the
losses
suffered
between
1991
and
2001
were
not
attributable
only
to
the
public
service
delegation
,
as
CFF
appears
to
assert
,
but
that
the
public
service
obligations
prevented
SNCM
from
adapting
to
the
change
in
the
competitive
environment
.
Unterstützung
des
Austauschs
von
Sachverständigen
bei
neuen
Initiativen
und
Entwicklungen
im
Bereich
Rechtsetzung
und
Regulierung
,
einschließlich
der
Bereiche
Flug-
und
Luftsicherheit
,
Umwelt
,
Luftfahrtinfrastruktur
(
einschließlich
Zeitnischen
),
Wettbewerbsumfeld
und
Verbraucherschutz
[EU]
Fostering
expert-level
exchanges
on
new
legislative
or
regulatory
initiatives
and
developments
,
including
in
the
fields
of
security
,
safety
,
the
environment
,
aviation
infrastructure
(including
slots
),
competitive
environment
and
consumer
protection
Was
Zigaretten
anbelangt
,
so
sind
die
Regelungen
zu
vereinfachen
,
um
für
Hersteller
ein
neutrales
Wettbewerbsumfeld
zu
schaffen
,
die
Aufteilung
der
Tabakmärkte
abzubauen
und
die
gesundheitspolitischen
Ziele
hervorzuheben
. [EU]
As
regards
cigarettes
,
the
arrangements
should
be
simplified
so
as
to
create
neutral
conditions
of
competition
for
manufacturers
,
to
reduce
the
partitioning
of
the
tobacco
markets
and
to
underscore
health
objectives
.
Wenn
die
Kommission
prüft
,
ob
die
Ausgleichsmaßnahmen
geeignet
sind
,
berücksichtigt
sie
dabei
die
Marktstruktur
und
das
Wettbewerbsumfeld
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
keine
Verschlechterung
der
Marktstruktur
...
bewirken
." [EU]
When
assessing
whether
the
compensatory
measures
are
appropriate
the
Commission
will
take
account
of
the
market
structure
and
the
conditions
of
competition
to
ensure
that
any
such
measure
does
not
lead
to
a
deterioration
in
the
structure
of
the
market [...]'.
Wenn
die
Kommission
prüft
,
ob
die
Ausgleichsmaßnahmen
geeignet
sind
,
berücksichtigt
sie
die
Marktstruktur
und
das
Wettbewerbsumfeld
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
keine
Verschlechterung
der
Marktstruktur
beispielsweise
durch
die
mittelbare
Schaffung
eines
Oligopols
bewirken
. [EU]
When
assessing
whether
the
compensatory
measures
are
appropriate
the
Commission
will
take
account
of
the
market
structure
and
the
conditions
of
competition
to
ensure
that
any
such
measure
does
not
lead
to
a
deterioration
in
the
structure
of
the
market
,
for
example
by
having
the
indirect
effect
of
creating
a
tight
oligopolistic
situation
.
Wenn
die
Kommission
prüft
,
ob
die
zu
prüfenden
Maßnahmen
als
Ausgleichsmaßnahmen
geeignet
sind
,
berücksichtigt
sie
dabei
die
Marktstruktur
und
das
Wettbewerbsumfeld
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
keine
Verschlechterung
der
Marktstruktur
bewirken
(
Randnummer
39
der
RuU-Leitlinien
). [EU]
When
assessing
whether
the
compensatory
measures
are
appropriate
the
Commission
will
take
account
of
the
market
structure
and
the
conditions
of
competition
to
ensure
that
any
such
measure
does
not
lead
to
deterioration
in
the
structure
of
the
market
(point
39
of
the
R&R
Guidelines
).
Wenn
die
Überwachungsbehörde
prüft
,
ob
die
Ausgleichsmaßnahmen
geeignet
sind
,
berücksichtigt
sie
dabei
die
Marktstruktur
und
das
Wettbewerbsumfeld
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
keine
Verschlechterung
der
Marktstruktur
beispielsweise
durch
die
mittelbare
Schaffung
eines
Monopols
oder
Oligopols
bewirken
. [EU]
When
assessing
whether
the
compensatory
measures
are
appropriate
the
Authority
will
take
account
of
the
market
structure
and
the
conditions
of
competition
to
ensure
that
any
such
measure
does
not
lead
to
a
deterioration
in
the
structure
of
the
market
,
for
example
by
having
the
indirect
effect
of
creating
a
monopoly
or
a
tight
oligopolistic
situation
.
Zudem
ist
festzustellen
,
dass
sich
das
Wettbewerbsumfeld
von
Combus
von
dem
von
DPLP
unterscheidet
. [EU]
In
addition
,
it
can
be
observed
that
the
competitive
background
in
which
Combus
was
operating
differed
from
that
of
DPLP
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wettbewerbsumfeld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners