A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Schirmer
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Anders
als
im
Regiefach
und
entgegen
der
Tradition
aus
der
Zeit
von
Peter
Palitzsch
bis
Claus
Peymann
,
als
in
Stuttgart
von
Gert
Voss
und
Kirsten
Dene
bis
Hannelore
Hoger
und
Therese
Affolter
eine
bedeutende
Garde
des
deutschen
Schauspiels
reifte
,
hat
Schirmer
s
Intendanz
bisher
kaum
Ausnahmeschauspieler
hervorgebracht
. [G]
In
contrast
to
Schirmer
's
policy
with
directors
,
and
contrary
to
the
tradition
from
Peter
Palitzsch
to
Claus
Peymann
, a
period
when
an
important
group
of
German
actors
from
Gert
Voss
and
Kirsten
Dene
to
Hannelore
Hoger
and
Therese
Affolter
came
to
maturity
in
Stuttgart
,
Schirmer
's
general
directorship
has
produced
scarcely
an
outstanding
actor
.
Auch
der
Kunstbuchverlag
Schirmer
/Mosel
hat
1974
als
europäischer
Verlag
mit
dem
Programmschwerpunkt
Autorenfotographie
begonnen
. [G]
Back
in
1974
it
was
the
publishing
house
of
Schirmer
/Mosel
that
was
the
first
European
publisher
to
specialise
in
the
field
of
auteur
photography
.
Da
der
Vielreiser
Schirmer
gerade
auf
Recherchetour
für
das
vom
Internationalen
Theater-Institut
(
ITI
)
veranstaltete
Festival
"Theater
der
Welt"
ist
,
mit
dem
er
sich
2005
von
Stuttgart
verabschieden
wird
,
hat
diese
Tendenz
wohl
noch
große
Perspektive
. [G]
Since
the
much-travelled
Schirmer
is
currently
on
a
talent-hunting
tour
for
the
"Theatre
of
the
World"
festival
sponsored
by
the
International
Theater
Institut
(ITI),
with
which
he
will
take
his
leave
of
Stuttgart
in
2005
,
this
trend
continues
to
enjoy
excellent
prospects
.
Denn
auch
der
Spielplan-Pluralismus
ist
in
Stuttgart
ziemlich
einmalig
und
hat
über
die
vielen
Jahre
der
Intendanz
von
Friedrich
Schirmer
dazu
geführt
,
dass
eine
prinzipielle
Neugier
auf
die
Spielarten
der
Bühnenkunst
in
Stuttgart
tief
verwurzelt
wurde
. [G]
For
the
pluralism
of
the
Stuttgart
programme
is
almost
unique
and
has
,
over
the
many
years
of
Friedrich
Schrimer's
directorship
,
planted
in
the
public
a
deeply
rooted
curiosity
about
the
variety
of
theatrical
art
.
Der
Ausstellungskatalog
ist
bei
Schirmer
/Mosel
erschienen
,
27
x
31
,5
cm
,
geb
.
ca
.
320
Seiten
,
ca
.
220
Tafeln
in
Duotone
,
EUR
68
,- [G]
The
exhibition
catalogue
is
published
by
Schirmer
/Mosel:
c.
320
pp
and
220
pictures
in
duotone
,
68
euros
.
Der
Begleitband
zu
der
USA-Ausstellung
heißt
Thomas
Struth
-
1977
-
2002
und
ist
im
Schirmer
/Mosel
Verlag
auf
Deutsch
und
bei
Yale
University
Press
auf
Englisch
erschienen
. [G]
The
book
accompanying
the
exhibition
in
the
USA
is
entitled
Thomas
Struth
-
1977
-
2002
and
it
has
been
published
by
Schirmer
/Mosel
Verlag
in
German
and
by
Yale
University
Press
in
English
.
"Die
Jugend
Enrico
Türmers
in
Briefen
und
Prosa"
liegt
der
nun
wohl
klassische
oder
-
wie
manche
meinen
-
"ultimative"
Wenderoman
vor
,
auch
wenn
sich
durchaus
auch
andere
Autoren
fundiert
mit
der
DDR
,
ihrer
Geschichte
und
ihren
mentalen
Hinterlassenschaften
auseinandersetzen
,
wie
z.B.
Bernd
Schirmer
in
seinem
Roman
Der
letzte
Sommer
der
Indianer
,
der
den
Leser
in
die
"eingefrorenen
letzten
DDR-Jahre"
entführt
,
oder
Erich
Loest
,
der
in
Sommergewitter
den
17
.
Juni
1953
in
den
Blick
nimmt
. [G]
"Die
Jugend
Enrico
Türmers
in
Briefen
und
Prosa
(New
Lives:
The
Early
Life
of
Enrico
Türmer
in
Letters
and
Prose
)",
we
probably
now
have
the
classic
or
-
as
some
commentators
have
said
-
the
"ultimate"
Wenderoman:
A
novel
about
the
events
surrounding
German
reunification
in
1989
,
although
other
authors
certainly
deal
in
a
thoroughly
knowledgeable
way
with
the
GDR
,
its
history
and
its
mental
legacies
,
including
Bernd
Schirmer
in
his
novel
Der
letzte
Sommer
der
Indianer
(The
Red
Indians'
Last
Summer
),
which
transports
the
reader
to
the
"deep
frozen
last
years
of
the
GDR"
,
and
Erich
Loest
,
who
analyses
the
events
of
17
June
1953
in
Sommergewitter
(Summer
Storm
).
Intendant
Friedrich
Schirmer
kann
eine
erfolgreiche
Bilanz
ziehen
,
wenn
er
2005
das
Staatsschauspiel
Stuttgart
verlassen
wird:
viele
der
aktuell
wichtigsten
jungen
Regisseure
haben
sich
in
Stuttgart
ihre
ersten
Sporen
verdient
,
und
ein
Ende
der
erfolgreichen
Aufbauarbeit
ist
zunächst
nicht
zu
erwarten:
Aufgrund
einer
intelligenten
Finanzpolitik
kann
Schirmer
aus
dem
Vollen
schöpfen
. [G]
General
Director
Friedrich
Schirmer
can
feel
satisfied
when
he
takes
stock
upon
his
departure
in
2005
from
the
Stuttgart
Staatsschauspiel:
many
of
the
currently
most
important
young
directors
first
earned
their
spurs
here
,
and
there
is
no
end
in
sight
to
this
successful
work
of
nurturing
.
Because
of
an
intelligent
financial
policy
,
Schirmer
has
plenty
of
resources
to
draw
on
.
Mit
dem
damals
noch
unbekannten
Martin
Kusej
eröffnete
Schirmer
1993
seine
Intendanz
in
Stuttgart
-
heute
ist
der
viel
gefragte
Regisseur
designierter
Schauspielchef
der
Salzburger
Festspiele
. [G]
Schirmer
began
his
general
directorship
in
Stuttgart
with
the
then
still
unknown
Martin
Kusej
-
today
the
much-asked-for
stage
director
is
the
designated
theatrical
head
of
the
Salzburg
Festival
.
Nicht
der
Regisseurs-Import
aus
Berlin
,
Hamburg
oder
München
hat
das
Staatsschauspiel
unter
Schirmer
berühmt
gemacht
,
sondern
die
lange
Reihe
von
Namen
,
die
von
hier
aus
in
die
Metropolen
zogen
. [G]
The
Staatsschauspiel
under
Schirmer
has
been
made
famous
not
by
directors
imported
from
Berlin
,
Hamburg
or
Munich
,
but
by
a
long
series
of
young
talents
that
then
moved
to
one
of
the
big
cities
from
here
.
Sammlerpersönlichkeiten
wie
Rolf
H.Krauss,
Rolf
Mayer
oder
der
Verleger
Lothar
Schirmer
setzten
sich
schon
in
den
80-er
Jahren
für
die
ästhetische
Aufwertung
der
Fotografie
ein
. [G]
Prominent
collectors
such
as
Rolf
H.Krauss,
Rolf
Mayer
and
the
publisher
Lothar
Schirmer
campaigned
to
enhance
the
aesthetic
value
of
photography
as
early
as
in
the
1980s
.
Schirmer
/Mosel
hat
1985
ein
französischsprachiges
Programm
in
Frankreich
gestartet
und
unter
dem
Imprint
Schirmer
Art
Books
1990
ein
englischsprachiges
Programm
mit
damals
12
Titeln
. [G]
In
1985
Schirmer
/Mosel
launched
a
French-speaking
program
in
France
and
in
1990
,
under
the
publisher's
imprint
of
Schirmer
Art
Books
,
an
English-speaking
program
consisting
of
12
books
.
Sie
alle
verdanken
der
Talentpäppelung
Schirmer
s
viel
-
am
meisten
vielleicht
Hasko
Weber
,
den
Schirmer
als
Hausregisseur
aufbaute
und
der
ihn
2005
als
Intendant
ablösen
wird
. [G]
They
all
owe
much
to
Schirmer
's
nurturing
of
talent
-
perhaps
Hasko
Weber
most
of
all
,
whom
Schirmer
established
as
resident
stage
director
in
Stuttgart
and
who
will
succeed
him
in
2005
as
general
director
.
Und
auch
der
aktuelle
Trend
im
deutschen
Theater
,
verstärkt
Inspiration
durch
ausländische
Regisseure
zu
tanken
,
hat
in
Schirmer
einen
seiner
Väter
. [G]
And
also
the
burgeoning
trend
of
German
theatre
to
tank
up
on
inspiration
from
foreign
directors
has
one
of
its
fathers
in
Schirmer
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schirmer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners