A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Korsikas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auf
die
Ausschreibung
des
Office
des
Transports
de
Corse
zur
Vergabe
eines
Vertrags
über
den
öffentlichen
Seeverkehrdienst
zu
bestimmten
Häfen
Korsikas
für
den
Zeitraum
2007-2013
gingen
außer
denen
von
CFF
und
SNCM-CMN
keine
weiteren
Bewerbungen
ein
,
obwohl
auch
Teilangebote
für
eine
bestimmte
Strecke
möglich
gewesen
wären
. [EU]
At
the
time
of
the
call
for
tenders
put
out
by
the
Office
des
Transports
de
Corse
to
award
the
public
service
delegation
to
operate
services
by
sea
to
a
number
of
Corsican
ports
over
the
period
2007
to
2013
,
no
candidates
other
than
CFF
and
SNCF-CMN
came
forward
,
even
though
part
tendering
on
a
given
route
was
possible
.
Auf
diesen
Strecken
erhalten
die
Bewohner
Korsikas
und
weitere
Passagiergruppen
seit
2002
und
bis
2013
Beihilfen
sozialer
Art
,
die
gemäß
den
Entscheidungen
der
Kommission
vom
2.
Juli
2002
und
vom
24
.
April
2007
eingeführt
wurden
. [EU]
On
those
routes
,
since
2002
Corsican
residents
and
other
categories
of
passengers
are
entitled
until
2013
to
social
aid
established
pursuant
to
Commission
decisions
of
2
July
2002
and
24
April
2007
.
Auskünfte
zum
Vertrag
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
und
zu
den
Beihilfen
sozialer
Art
zur
Verkehrsanbindung
Korsikas
wurden
der
Kommission
am
7.
Juni
2006
zugesandt
. [EU]
Information
concerning
the
public
service
delegation
and
the
aid
of
a
social
nature
relating
to
the
operation
of
services
to
Corsica
was
sent
to
the
Commission
on
7
June
2006
.
Die
Compagnie
Générale
Transatlantique
war
von
der
französischen
Regierung
bereits
aufgrund
eines
früheren
Vertrags
vom
23
.
Dezember
1948
mit
der
Verkehrsanbindung
Korsikas
beauftragt
worden
. [EU]
The
French
Government
had
already
entrusted
the
Compagnie
Générale
Transatlantique
with
the
operation
of
services
to
Corsica
through
an
earlier
agreement
of
23
December
1948
.
Die
Entscheidung
Nr
.
95/79
ließ
die
Beihilfesätze
unverändert
und
legte
fest
,
dass
die
Beteiligung
Korsikas
im
Fall
eines
Antrags
auf
Gemeinschaftsbeihilfe
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Gemeinschaftsverordnung
zu
berechnen
ist
. [EU]
Decision
95/79
did
not
change
the
rate
of
aid
but
specified
that
,
if
the
owner
of
the
vessel
applied
for
Community
aid
,
the
grant
from
the
Corsican
authorities
would
be
calculated
in
accordance
with
the
aid
rates
provided
for
in
the
relevant
Community
rules
.
Die
von
Frankreich
in
den
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
aufgeführten
Zonen
Korsikas
durchgeführte
Impfkampagne
gegen
die
Blauzungenkrankheit
wird
genehmigt
. [EU]
The
bluetongue
vaccination
campaign
implemented
by
France
in
Corsica
,
in
the
zones
listed
in
Annex
I
to
Decision
2005/393/EC
,
is
approved
.
Durch
die
Linienverbindung
zwischen
Santa
Teresa
und
Bonifacio
wird
die
Mobilität
der
Berufspendler
und
ein
regelmäßiger
Güterverkehr
zwischen
dem
Süden
Korsikas
und
dem
Norden
Sardiniens
gewährleistet
. [EU]
The
scheduled
connection
between
Santa
Teresa
and
Bonifacio
ensures
the
mobility
of
cross-border
workers
and
a
regular
flow
of
goods
between
southern
Corsica
and
northern
Sardinia
.
Es
erinnert
zudem
an
die
Bedeutung
der
SNCM
für
die
Wirtschaft
Korsikas
. [EU]
It
notes
,
in
addition
,
the
influence
of
SNCM
in
the
Corsican
economy
.
Frankreich
erhält
eine
zusätzliche
Zuweisung
von
100
Mio
.
EUR
im
Zeitraum
2007-2013
im
Rahmen
des
Ziels
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
in
Anerkennung
der
besonderen
Gegebenheiten
im
Falle
Korsikas
(
30
Mio
.
EUR
)
und
des
Französischen
Hainaut
(
70
Mio
.
EUR
) [EU]
France
will
receive
an
additional
allocation
of
EUR
100
million
over
the
period
2007
to
13
under
the
Regional
competitiveness
and
employment
objective
in
recognition
of
the
particular
circumstances
of
Corsica
(EUR
30
million
)
and
French
Hainaut
(EUR
70
million
).
Frankreich
stellt
das
Frequenzband
2500-2690
MHz
in
Übereinstimmung
mit
der
Entscheidung
2008/477/EG
in
den
anderen
Gebieten
bis
31
.
Dezember
2013
bereit
,
mit
Ausnahme
Korsikas
,
wo
es
ab
31
.
Mai
2014
bereitgestellt
wird
. [EU]
France
shall
make
the
band
2500-2690
MHz
available
in
accordance
with
Decision
2008/477/EC
in
all
other
areas
by
31
December
2013
,
with
the
exception
of
Corsica
,
where
it
shall
be
made
available
by
31
May
2014
.
Im
Rahmen
des
Vertrags
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
gewährleisten
die
beiden
Unternehmen
häufige
Verbindungen
zwischen
Marseille
und
allen
Häfen
Korsikas
. [EU]
Under
the
public
service
delegation
contract
,
the
two
firms
operate
frequent
services
from
Marseilles
to
all
Corsican
ports
.
In
der
zweiten
Phase
,
die
alle
nicht
zur
ersten
Phase
gehörigen
Gebiete
betrifft
,
wird
das
Frequenzband
zum
31
.
Dezember
2013
bereitgestellt
,
mit
Ausnahme
Korsikas
,
wo
es
zum
31
.
Mai
2014
bereitgestellt
wird
. [EU]
The
second
phase
will
cover
all
areas
not
included
in
the
first
phase
and
will
make
them
available
by
31
December
2013
,
with
the
exception
of
Corsica
,
where
spectrum
will
be
made
available
by
31
May
2014
.
Zu
den
Beihilfen
für
die
Aquakultur
teilte
Frankreich
mit
,
dass
die
Regionalbehörden
Korsikas
die
Gemeinschaftsbestimmungen
eingehalten
haben
,
wie
sie
aus
dem
vom
Amt
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
Korsikas
(
Agence
de
développement
économique
de
la
Corse
(
ADEC
))
veröffentlichten
Leitfaden
für
Beihilfen
hervorgehen
. [EU]
As
regards
the
aid
for
aquaculture
,
France
stated
that
the
regional
authorities
in
Corsica
applied
Community
legislation
directly
,
in
accordance
with
the
Aid
Guide
published
by
the
Corsican
Economic
Development
Agency
(ADEC).
Zur
Frage
,
ob
diese
Verpflichtungen
einer
wirklichen
Notwendigkeit
einer
öffentlichen
Dienstleistung
entsprechen
,
stellte
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
von
2001
fest
,
dass
die
Rahmenvereinbarung
und
die
Fünfjahresverträge
dem
Grundsatz
der
Kontinuität
der
Festlandsverbindungen
entsprechen
,
der
die
Nachteile
der
Insellage
verringern
soll
und
die
Verkehrsanbindung
Korsikas
so
gestalten
soll
,
dass
sie
den
Verbindungen
auf
dem
Festland
möglichst
nahe
kommt
. [EU]
As
for
whether
those
obligations
meet
a
real
need
for
public
service
,
the
Commission
stated
in
its
2001
decision
that
the
framework
agreement
and
the
five-year
agreements
comply
with
the
territorial
continuity
principle
which
aims
to
limit
the
drawbacks
of
insularity
and
ensure
that
Corsica
is
served
in
ways
as
close
as
possible
to
purely
mainland
connections
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Korsikas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners