A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingestandenermaßen
eingestehen
eingestellt werden
eingestellte Titel
eingestemmtes Stück
eingetragen
eingetragenes Design
eingewachsen
eingeweiht
Search for:
ä
ö
ü
ß
148 results for Eingeteilt
Word division: ein·ge·teilt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Kannst
du
nachsehen
,
ob
ich
zur
Arbeit
eingeteilt
bin
oder
nicht
?
Can
you
verify
whether
I
am
scheduled
to
work
or
not
?
Alle
Schiffe
werden
je
nach
Größe
und
Gefährlichkeit
der
Ladung
in
insgesamt
sechs
Verkehrsgruppen
eingeteilt
. [G]
All
ships
are
placed
in
one
of
six
groups
based
on
size
,
dangerous
cargo
etc
.
Und
das
Interesse
der
Kommunen
scheint
ungebrochen:
Nach
einer
bei
der
Deutschen
Sektion
des
Rates
der
Gemeinden
und
Regionen
Europas
(
RGRE
)
geführten
Liste
unterhalten
derzeit
3.036
deutsche
Kommunen
6.406
partnerschaftliche
Beziehungen
mit
entsprechenden
Partnern
im
Ausland
(
eingeteilt
nach
vertraglich
besiegelten
"Partnerschaften"
,
zeitlich
begrenzten
bzw
.
projektbezogenen
"Freundschaften"
und
informellen
"Kontakten"
). [G]
Interest
among
municipalities
does
not
appear
to
be
waning:
According
to
a
list
compiled
by
the
German
section
of
the
Council
of
European
Municipalities
and
Regions
(RGRE), 3,036
German
municipalities
currently
have
6,406
links
with
partners
abroad
(broken
down
into
officially
sealed
"partnerships"
,
fixed-term
or
project-related
"friendships"
and
informal
"contacts"
).
.2
Zur
Bestimmung
der
entsprechenden
Werte
für
die
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
,
die
auf
Begrenzungen
zwischen
benachbarten
Räumen
anzuwenden
sind
,
werden
diese
Räume
nach
ihrer
Brandgefahr
in
die
unten
angegebenen
Kategorien
1
bis
14
eingeteilt
. [EU]
.2
For
determining
the
appropriate
fire
integrity
standards
to
be
applied
to
boundaries
between
adjacent
spaces
,
such
spaces
are
classified
according
to
their
fire
risk
as
shown
in
categories
(1)
to
(14).
.2
Zur
Bestimmung
der
entsprechenden
Werte
für
die
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
,
die
auf
Trennflächen
zwischen
benachbarten
Räumen
anzuwenden
sind
,
werden
diese
Räume
nach
ihrer
Brandgefahr
in
die
unten
angegebenen
Kategorien
1
bis
11
eingeteilt
. [EU]
.2
For
determining
the
appropriate
fire
integrity
standards
to
be
applied
to
divisions
between
adjacent
spaces
,
such
spaces
are
classified
according
to
their
fire
risk
as
shown
in
categories
(1)
to
(11)
below
.
Abhängig
von
der
Dauer
dieses
Verweilens
in
der
Kälte
werden
die
Azaleen
eingeteilt
in
sehr
früh
blühend
(
ab
15
.
August
),
früh
blühend
(
ab
1.
Dezember
),
mittelfrüh
blühend
(
ab
15
.
Januar
)
und
spät
blühend
(
ab
15
.
Februar
). [EU]
Depending
on
the
length
of
this
exposure
,
Gentse
azaleas
are
classified
as
very
early
flowering
(from
15
August
),
early
flowering
(from 1
December
),
medium-early
flowering
(from
15
January
)
and
late
flowering
(from
15
February
).
Aktiv
gesicherte
Bahnübergänge
werden
wie
folgt
eingeteilt
:
[EU]
Active
level
crossings
are
classified
as:
Alle
Inhaltsstoffe
werden
verzeichnet
;
sie
werden
entsprechend
ihrem
Gewichtsanteil
in
absteigender
Reihenfolge
genannt
;
dabei
wird
das
Verzeichnis
in
die
nachstehenden
Gewichtsanteile
in
Prozent
eingeteilt
:
[EU]
All
ingredients
shall
be
listed
;
in
order
of
decreasing
abundance
by
weight
,
and
the
list
shall
be
sub-divided
into
the
following
weight
percentage
ranges:
Alle
Komponenten
müssen
klassifiziert
und
ordnungsgemäß
in
die
folgenden
Kategorien
eingeteilt
werden:
[EU]
All
components
shall
be
classified
and
appropriately
segregated
into
the
following
categories:
Alle
Personen
,
die
als
Wachoffizier
eingeteilt
werden
,
und
alle
Schiffsleute
,
die
an
der
Wache
beteiligt
sind
,
sowie
die
Personen
,
zu
deren
Aufgaben
festgelegte
Aufgaben
in
den
Bereichen
Sicherheit
,
Gefahrenabwehr
und
Verschmutzungsverhütung
gehören
,
haben
Anrecht
auf
Ruhezeiten
von
mindestens
[EU]
All
persons
who
are
assigned
duty
as
officer
in
charge
of
a
watch
or
as
a
rating
forming
part
of
a
watch
,
and
those
whose
duties
involve
designated
safety
,
prevention
of
pollution
and
security
duties
shall
be
provided
with
a
rest
period
of
not
less
than:
Äpfel
werden
in
die
drei
nachstehend
definierten
Klassen
eingeteilt
:
[EU]
Apples
are
classified
in
three
classes
defined
below
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Stresstests
werden
Banken
,
die
eine
Kapitalzuführung
benötigen
,
in
drei
verschiedene
Gruppen
eingeteilt
. [EU]
On
the
basis
of
the
stress
test
results
,
banks
in
need
of
capital
injection
will
be
divided
in
three
different
groups
.
Außerdem
werden
Drittländer
entsprechend
ihrem
Tiergesundheitsstatus
in
Gruppen
eingeteilt
. [EU]
It
also
assigns
third
countries
to
sanitary
groups
depending
on
their
animal
health
situation
.
Birnen
werden
in
die
drei
nachstehend
definierten
Klassen
eingeteilt
:
[EU]
Pears
are
classified
in
three
classes
,
as
defined
below:
Birnen
werden
in
die
drei
nachstehend
definierten
Klassen
eingeteilt
:
[EU]
Pears
are
classified
in
three
classes
defined
below:
Champignons
werden
außerdem
in
zwei
Farbgruppen
eingeteilt
:
[EU]
Mushrooms
are
further
classified
into
two
colour
groups:
Da
erhebliche
Unterschiede
gemessen
am
Umsatz
jedes
einzelnen
Unternehmens
in
diesem
Wirtschaftszweig
bestanden
,
wurden
die
Unternehmen
in
verschiedene
Gruppen
eingeteilt
,
um
ihr
jeweiliges
Gewicht
zu
berücksichtigen
.
Mit
diesem
Ansatz
soll
das
unterschiedliche
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
bei
der
Schädigung
des
Wettbewerbs
berücksichtigt
werden
. [EU]
As
there
was
considerable
disparity
between
each
undertaking's
weighting
in
terms
of
turnover
in
the
cartelised
industry
,
we
have
applied
differential
treatment
(groupings)
to
take
account
of
each
undertaking's
weighting:
this
approach
seeks
to
differentiate
how
each
undertaking's
weighting
damaged
competition
.
Daher
sollte
das
Haushaltsjahr
in
Abschnitte
eingeteilt
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sowohl
die
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahres
ausführen
,
als
auch
diejenigen
,
die
zu
Beginn
des
Haushaltsjahres
ausführen
,
eine
Erstattungsbescheinigung
erhalten
können
. [EU]
The
budget
year
should
therefore
be
divided
into
periods
so
that
certificates
can
be
made
available
both
to
operators
who
export
at
the
end
of
the
budget
year
and
to
those
who
export
at
the
beginning
of
the
budget
year
.
Darin
werden
die
Wirtschaftszweige
nach
"geförderten
,
eingeschränkten
und
ausgesonderten
Projekten"
(
Encouraged
,
Restrictive
and
Eliminated
Projects
)
eingeteilt
. [EU]
It
classifies
the
industrial
sectors
into
'Encouraged
,
Restrictive
and
Eliminated
Projects'
.
das
Land
oder
das
Gebiet
ist
nicht
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
in
eine
Statusklasse
eingeteilt
oder
als
Land
bzw
.
Gebiet
mit
unbestimmtem
BSE-Risiko
eingestuft
worden
[EU]
the
country
or
region
has
not
been
categorized
in
accordance
with
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
999/2001
or
has
been
categorized
as
a
country
or
region
with
undetermined
BSE
risk
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingeteilt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners