DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
East Germany
Search for:
Mini search box
 

45 results for East Germany
Search single words: East · Germany
Tip: Conversion of units

 German  English

Es gab eine Zeit, da war sie unschlagbar: Spitzenathletin der DDR, privilegiert und Schwimm-Europameisterin. [G] There was a time when she was unbeatable: a top athlete from East Germany, privileged and the European swimming champion.

Gerade in ihrer spröden Nüchternheit eröffnet diese Inszenierung einen bedrückenden Einblick in ein weitgehend gegen die Außenwelt abgeschlossenes Dorf- und Wendeverliermilieu, in ein Gemisch aus Verrohung, Alkoholismus und Perspektivlosigkeit. [G] It is precisely in its harsh soberness that this production reveals a depressing insight into the social environment of a neglected post-reunification village in the former East Germany, largely secluded from the outside world and characterized by a mixture of brutalization, alcoholism and an existence without any prospects.

Im Nordosten Deutschlands hat die letzte Eiszeit eine Seenlandschaft riesigen Ausmaßes geschaffen. [G] In north-east Germany, the last Ice Age created a lake landscape of immense dimensions.

Im ostdeutschen Fischbach hingegen wirkte Margarete Jahny als temporäre Fachkraft für Gestaltung - entsandt vom Berliner Institut für angewandte Kunst. [G] It was, however, at Fischbach in East Germany that Margarete Jahny worked as a temporary designer - on secondment from the Berlin Institute for Applied Art.

Im Osten gab es die Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst als nicht nur eine der ältesten Akademien Deutschlands, sondern auch als die Hochschule, an der 1913 die erste Professur für künstlerische Photographie eingerichtet worden war. [G] In East Germany, the Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst (Leipzig School of Graphic and Book Art) wasn't only one of the oldest art schools in Germany, but also the first to create a chair of artistic photography, in 1913.

In der Praxis verfolgen die Städte unterschiedliche Umbaustrategien. [G] In practice, East Germany's cities are pursuing various restructuring strategies.

In Ostdeutschland war der Kontakt der Musiker zum amerikanischen Jazz nach Anfang des Kalten Kriegs erheblich schwieriger als im Westen. [G] The outbreak of the Cold War rendered American jazz far less accessible to musicians in East Germany than in the West.

In welchem Sinne waren die Terroristen Kommunisten? Wurden sie vom damals kommunistischen Ostdeutschland unterstützt oder gar geleitet? [G] In what sense were the terrorists Communists? Were they supported or even led from the then Communist East Germany?

In Zeiten von eBay bereichern sie unseren Alltag nicht nur in Ostdeutschland. [G] In the age of eBay, they enrich people's daily lives far beyond East Germany.

Literarisches Colloquium und Literaturhaus entstanden als Instrumente der Literaturförderung in der Inselsituation von West-Berlin während des Kalten Krieges. [G] The Literary Colloquium and the House of Literature emerged as instruments for promoting literature when West Berlin was an island in the former East Germany during the Cold War.

Nach dem Bau der Mauer 1961 war zudem den Arbeitskräften aus dem östlichen Deutschland die Zuwanderung verwehrt. [G] To add to that, after the wall was built in 1961, workers from East Germany were no longer allowed to migrate to the West.

Schrumpfende Städte in Ostdeutschland sind ein komplexes Phänomen. [G] The shrinkage of the cities in East Germany is a complex phenomenon.

Sie geben weltweit Einblick in diverse Phasen künstlerischen Filmschaffens und die politische Entwicklung in der DDR. [G] They have enabled people all over the world to gain an insight into the various phases of artistic filmmaking and political developments in the former East Germany - the GDR.

Sie kommen inzwischen aus Ost- ebenso wie aus Westdeutschland. [G] In the meantime, they come from West as well as East Germany.

Thomas macht aber auch auf Parallelerscheinungen aufmerksam, wenn sie etwa die Bemühungen um einen erweiterten Kunstbegriff bei Joseph Beuys und Gerhard Altenbourg gegenüberstellt, die beide in West- wie Ostdeutschland in den späten 60er Jahren für die enge Verbindung von Kunst und Leben eintraten. [G] But Thomas also discerns parallel phenomena, juxtaposing, for example, the efforts of Joseph Beuys and Gerhard Altenbourg in West and East Germany to expand the concept of art in the late '60s to underscore its close links to life.

Unter dem Begriff "Stadtumbau" stand zunächst der Umgang mit den teils leerstehenden "Plattenbausiedlungen" im Osten Deutschlands im Zentrum. [G] The "Urban Restructuring" concept initially concentrated on what to do with partially unoccupied high-rise estates in East Germany.

Was für Detroit in den USA, für Manchester/Liverpool in Großbritannien und für Halle/Leipzig inzwischen offensichtlich ist, wird auch für ganze Regionen und Ballungszentren wie beispielsweise das Ruhrgebiet mit Essen und Düsseldorf von Bedeutung sein: Hier wird eine Entvölkerung von mehr als 10 Prozent erwartet. [G] What is now evident for Detroit in the USA, Manchester and Liverpool in the UK and Halle and Leipzig in East Germany will also be of significance for whole regions and conurbations, such as the Ruhr District, which includes Essen and Düsseldorf and where the population is expected to fall by more than 10 percent.

Zu ihnen gehören etwa Eberhard Havekost, Thomas Scheibitz, Franz Nitzsche oder Neo Rauch, die aus dem Osten Deutschlands stammen und in Dresden bzw. Leipzig studierten. [G] These included, for example, Eberhard Havekost, Thomas Scheibitz, Franz Nitzsche and Neo Rauch, who came from East Germany and had studied in Dresden or Leipzig.

Zur selben Zeit wurden im Osten die Grundlagen und Regeln für eine parteikontrollierte Auftragskunst, den sozialistischen Realismus, geschaffen. [G] At the same time the foundations were being laid and rules established in East Germany for the party-controlled commissioned art of socialist realism.

Am 20. Juli 1992 hatte der Rat mit der Richtlinie 92/68/EWG die Richtlinie 90/684/EWG dahingehend geändert, dass eine Ausnahme von den für die übrigen Gemeinschaftswerften geltenden Vorschriften zugunsten der Werften in Ostdeutschland eingeführt wurde, damit dort die dringend erforderlichen umfassenden Umstrukturierungsmaßnahmen vorgenommen werden konnten. [EU] On 20 July 1992, the Council amended by Directive 92/68/EEC the Directive 90/684/EEC (seventh Directive on aid to shipbuilding) in a way that it introduced a derogation from the rules applicable to other Community yards for the shipyards in East Germany in order to create the possibility for those yards to undergo urgent and comprehensive restructuring.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners