DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Alltags
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Komik beruht oft auf den kleinen Dingen des Alltags. Comedy is often based on the minutiae of everyday life.

Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. A cure for what ails you.

Das geschieht etwa in den Stücken der Gruppe Rimini-Protokoll, die auf Märkten, im Parlament, im Gerichtssaal, im Bestattungswesen, auf Flughäfen und bei gescheiterten Firmen recherchieren und ihre Zeugen für die Rituale des Alltags mit auf die Bühne bringen. [G] For example, this happens again and again in the pieces by the Rimini-Protokoll group, who do extensive research at marketplaces, parliamentary offices, courtrooms, undertaking firms, airports and failing companies, then get the real people from whom they learn about the everyday rituals of these places and organisations to join them on stage.

Der Wahrhaftigkeit des Lebens durch die Darstellung des Alltags und der Natürlichkeit der Menschen nahe zu kommen sei Paris' Anliegen, sagte Domröse, Leiter der Fotografischen Sammlung der Berlinischen Galerie, in seiner Laudatio. [G] Domröse, Director of the Photographic Collection of the Berlinische Galerie, said in his speech that Paris' objective was to reflect the truthfulness of life by portraying everyday life and the naturalness of people.

Elektrizität wurde alltags- und industrietauglich, Wasserräder wurden zu Turbinen, die kleinen so genannten Hammerteiche zu Stauseen. [G] Electricity became accessible for everyday and industrial use, water wheels became turbines and the small, so-called hammer ponds became reservoirs.

Er bietet eine Soziologie des Alltags. [G] He offers a sociology of everyday life.

Ganz nebenbei beantworten sich beim Blättern in Übersehene Sehenswürdigkeiten eine ganze Menge Fragen des Alltags. [G] Leafing through Overlooked Sights provides the answer to quite a number of everyday questions.

In den Geschichten kämpft der einfältige, jegliche Autoritäten verachtende Holsteiner gegen die Tücken des Alltags und regt sich über Autofahrer, Beamte, Politessen und verkehrsberuhigte Innenstädte auf. [G] In the Werner stories, this straightforward Holsteiner with his healthy contempt for all forms of authority struggles to overcome the perils of everyday life and gets wound up about car drivers, civil servants, traffic wardens and traffic-calmed city centres.

Ingo Maurer und sein Team gestalten aber auch Räume des urbanen Alltags: Büros, Werkstätten und Bahnhöfe. [G] Ingo Maurer and his team also create designs for everyday urban spaces: offices, workshops and train stations.

Ältere Menschen büßen allmählich einen Teil der Kompetenzen ein, die sie zur Bewältigung des Alltags benötigen. [G] Older people gradually lose some of the skills they need to cope with everyday life.

Mit Gruppen wie realities:united und REDESIGNDEUTSCHLAND zeigt die Ausstellung schließlich auch, dass für viele der jungen Designer auch gesellschaftliche Utopien neue Bedeutung gewinnen und sie daraus, immer wieder Anregungen für die Veränderung des Alltags ziehen. [G] Finally, with groups like realities:united and Redesign Deutschland the exhibition also shows how many of these young designers are also becoming increasingly interested in social utopias and that these serve as repeated inspiration for them to modify their everyday world.

Oder die sozialkritischen Filme "Auszeit", "Hochhaus" und "Esperanza", die sich Themen wie Kinderarmut, Perspektivlosigkeit und den Skurrilitäten des Alltags widmen. [G] Or the socially critical films "Auszeit" (i.e., "Time Out"), "Hochhaus" (i.e., "High-Rise") and "Esperanza", which are devoted to subjects like child poverty, people with no prospects for the future and the bizarreness of everyday life.

Peter Raackes Mono A-Besteck (1959), Günter Kupetz' Mineralwasserflasche (1969) oder Rolf Heides Schranksystem SL für interlübke (1963) wurden gerade deshalb zu Ikonen des Alltags, weil sie durch ihre gestalterische Klarheit bis heute kaum visuelle Abnutzungsspuren aufweisen. [G] Peter Raacke's Mono A-Cutlery (1959), Günter Kupetz's mineral water bottle (1969) or Rolf Heide's shelf system SL for interlübke (1963) have become everyday icons precisely because, thanks to the clarity of their design, they still barely show any visual signs of wear and tear.

Rätsel des Alltags [G] Everyday puzzles

Räume des urbanen Alltags [G] Everyday urban spaces

Smart Art präsentiert Arbeiten, die gesellschaftliche Konventionen hinterfragen, Bekanntes und Vertrautes aus ihrem Kontext lösen und Absurditäten des individuellen und sozialen Alltags subtil aufspüren. [G] Smart Art presents pieces of art that question social conventions, extract the known and the familiar from their regular contexts and subtly highlight the absurdities of everyday life.

Unter den gezeigten Objekten sind avantgardistische, technisch komplexe Entwürfe ebenso wie ungewöhnliche, humorvolle oder neu interpretierte Dinge des Alltags. [G] The items on show include both technically complex avant-garde designs and unusual, humorous or new interpretations of everyday objects.

Wir wollen eine lebendige City, in der man auf kurzen Wegen alle Dinge des Alltags erledigen und alle wichtigen öffentlichen Einrichtungen erreichen kann. Hier werden auch generationsübergreifende Wohnkomplexe entstehen." [G] We want a city which is alive, in which people can satisfy their everyday needs without having to travel any distance, and have access to all important public facilities. Intergenerational residential developments will also be built here."

Mit der i2010-Initiative, die den strategischen Rahmen für eine europäische Informationsgesellschaft bildet, werden eine offene und wettbewerbsfähige digitale Wirtschaft in der Europäischen Union gefördert, der IKT eine wichtige Rolle als Motor von Integration und Lebensqualität zugewiesen und die Vorteile eines leichten Zugangs zu Informationen und Kommunikationsmitteln in allen Bereichen des Alltags hervorgehoben. [EU] The i2010 policy, as the strategic framework for a European Information Society, promotes an open and competitive digital economy in the European Union, emphasises ICT as a driver of inclusion and quality of life, and stresses the benefits of ready access to information and communication resources in all areas of daily life.

Mit ihrer Politik auf dem Gebiet der Informationsgesellschaft und ihrer i2010-Initiative unterstreicht die EU die Vorteile eines leichten Zugangs zu Informationen und Kommunikationsmitteln in allen Bereichen des Alltags. [EU] The EU's information society policy and the i2010 initiative stress the benefits of ready access to information and communication resources in all areas of daily life.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners