DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for "singing
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sie hat eine ansprechende Singstimme. She's got a lovely singing voice.

Das war eher ein Geschrei als Gesang. That was shouting rather than singing.

Das lyrisch-romantische Gesangsfach liegt ihm mehr als das heroische. The lyric-romantic singing repertory is more congenial to him than the heroic.

Sie sang zum Radio mit.; Sie sang zum Radio. She was singing along to the radio.

Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. She finally relented and started singing.

Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen. He was lost the moment he heard her singing.

30 Minuten referiert und diskutiert der Experte über sein Thema oder gibt Gesangsunterricht, erspürt eine Aura, unternimmt ein Gedankenexperiment - und lernt vielleicht selbst dabei. [G] For thirty minutes, the experts share their extensive knowledge, debate with their clients, give a singing lesson, read an aura, or carry out a thought experiment - and may even learn something in the process.

Als einzige Topliga in Europa bieten die meisten Bundesligaklubs ihren Fans auch billigere Stehplätze an, auf denen meist für Gesänge und Stimmung gesorgt wird. [G] Most of the Bundesliga clubs also offer cheaper standing areas for their fans - the only top-flight clubs in Europe still to do so - and these areas generally provide singing and atmosphere.

Als Jugendliche entdeckte Lisa Bassenge Jazz als verlässliche Lebenshilfe im Plattenschrank ihrer Mutter und mit 16 fing sie an zu singen. [G] As a teenager, Lisa Bassenge discovered jazz as a reliable help in life in the record shelf of her mother and began singing at 16.

Bei Opernsänger von Puttkammer ist aktive Mitarbeit beim Thema "antarktischer Gesang" gefordert. Sein Tisch ist mit Mikrofonen bestückt, damit das Publikum lauschen kann. [G] Opera singer Burkhardt von Puttkammer expects his clients to play an active role in "singing in the Antarctic": his table is studded with microphones so that the public can listen in.

Binnen kürzester Zeit wirkte sich das auch in meinen Gesang aus. [G] It wasn't long before that came to affect my singing.

"Das Klangideal ist über die Jahrhunderte hinweg konstant geblieben." Greiner beschreibt es als einen Vokalklang, der die menschliche Singstimme imitiert. Doch akustische Forschungen - wie sie beispielsweise auch der Münchner Geigenbaumeister Martin Schleske betreibt - spielen für Greiner bei der praktischen Umsetzung in der täglichen Arbeit kaum eine Rolle. [G] "The sound ideal has remained constant for centuries." Greiner describes it as a vocal sound which imitates human singing, yet acoustic research - as conducted, for example, by Munich master violin-maker Martin Schleske - plays virtually no part in the way Greiner works practically on a day-to-day basis.

Die Begabung aber wird später erkannt, als Thomas Quasthoff an der Musikhochschule Hannover Adenauer-Parodien vorträgt, und ein Professor den Eltern rät: "Machen Sie irgendetwas mit dieser Stimme." Die Eltern folgen dem Ratschlag und schicken den hochbegabten Filius zu Charlotte Lehmann, einer ausgezeichneten Gesangspädagogin. [G] His gift was recognised later when Thomas Quasthoff performed Adenauer parodies at the Hanover College of Music and a professor advised his parents, "Do something with that voice." His parents followed this advice and sent their highly talented offspring to Charlotte Lehmann, a superb singing teacher.

Die Berliner Jazz-Sängerin Céline Rudolph, Jahrgang 1969, seit 2003 Professorin für Gesang an der Musikhochschule Dresden, wurde vom Goethe-Institut eingeladen, unter dem Motto "Lissabon-Maputo-Berlin" ein Projekt in der portugiesischen Hauptstadt umzusetzen, dessen Focus sich auf die dort lebenden afrikanischen Migranten richtet. [G] But Berlin jazz singer Céline Rudolph (b. 1969), since 2003 professor of singing at Dresden Music School, has been invited by the Goethe Institute to run a project called "Lisbon-Maputo-Berlin" in the Portuguese capital focusing on African immigrants in Lisbon.

Eine Teilnahme an Instrumental-, Gesangs- und Kompositionswettbewerben ermöglicht frühzeitig das Erkennen und anschließende Fördern junger Talente. [G] Participation in instrumental, singing and composition competitions contributes to the early recognition and subsequent promotion of young talents.

Ich singe eigentlich ganz gerne. Aber mehr nicht. [G] I quite enjoy singing, but that's as far as it goes.

Kürzlich schlich sich bei einer Aufnahme als Gast des Trompeters Dusko Goykovich ganz unmerklich eine Fado-Färbung ein, die ich nicht vom Kopf her lenkte, aber auch nicht zurückhalten konnte. [G] Recently, as I was guest-singing on a recording with trumpeter Dusko Goykovich, a Fado colouring crept in quite unnoticed. It was something I wasn't mentally steering and couldn't hold back either.

Mein Gesang ist eher von der brasilianischen Kultur geprägt. [G] My singing is more heavily influenced by Brazilian culture.

Mozart-Interpretationen sind heikle Balanceakte zwischen Überfeinerung und Langeweile, Oberflächlichkeit und Bedeutungsüberfrachtung, naiver und wissender Phrasierung, singender und sprechender Deklamation, Abstraktion und Konkretion. [G] Mozart interpretations are delicate balancing acts between over-refinement and boredom, superficiality and freighting with meaning, naive and knowing phrasing, singing and speaking declamation, abstraction and concretion.

Musik (Gesang) ist, wie in vielen Produktionen Brechts, ein Hauptgestaltungselement. Das entspricht der Struktur traditioneller theatraler Darstellungen in Afrika. [G] Music (singing) is, as in many a Brecht production, a vital expressive element thereof, in keeping with the structure of traditional theatrical performances in Africa.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners