A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
acquired hernia
acquired immunity
acquirement
acquirements
acquirer
acquirers
acquiring
acquiring bank
acquis
Search for:
ä
ö
ü
ß
268
similar
results for
acquirer
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
19
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
hat
der
Erwerber
die
Bestandteile
der
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
,
die
gegenwärtig
Eigentumsanteile
sind
und
ihren
Inhabern
im
Fall
der
Liquidation
einen
Anspruch
auf
einen
entsprechenden
Anteil
am
Nettovermögen
des
Unternehmens
geben
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
einer
der
folgenden
Methoden
zu
bewerten:
[EU]
19
For
each
business
combination
,
the
acquirer
shall
measure
at
the
acquisition
date
components
of
non-controlling
interests
in
the
acquiree
that
are
present
ownership
interests
and
entitle
their
holders
to
a
proportionate
share
of
the
entity's
net
assets
in
the
event
of
liquidation
at
either:
29
Der
Erwerber
hat
den
Wert
eines
zurückerworbenen
Rechts
,
das
als
ein
immaterieller
Vermögenswert
auf
der
Grundlage
der
Restlaufzeit
des
zugehörigen
Vertrags
angesetzt
war
,
unabhängig
davon
zu
bewerten
,
ob
Marktteilnehmer
bei
der
Bemessung
dessen
beizulegenden
Zeitwerts
mögliche
Vertragserneuerungen
berücksichtigen
würden
. [EU]
29
The
acquirer
shall
measure
the
value
of
a
reacquired
right
recognised
as
an
intangible
asset
on
the
basis
of
the
remaining
contractual
term
of
the
related
contract
regardless
of
whether
market
participants
would
consider
potential
contractual
renewals
when
measuring
its
fair
value
.
30
Der
Erwerber
hat
eine
Schuld
oder
ein
Eigenkapitalinstrument
, welche(s)
sich
auf
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
oder
den
Ersatz
anteilsbasierter
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
durch
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
Erwerbers
bezieht
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
der
Methode
in
IFRS
2
Anteilsbasierte
Vergütung
zu
bewerten
. [EU]
30
The
acquirer
shall
measure
a
liability
or
an
equity
instrument
related
to
share-based
payment
transactions
of
the
acquiree
or
the
replacement
of
an
acquiree's
share-based
payment
transactions
with
share-based
payment
transactions
of
the
acquirer
in
accordance
with
the
method
in
IFRS
2
Share-based
Payment
at
the
acquisition
date
.
33
...
Zur
Bestimmung
des
Betrags
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
bei
dem
keine
Gegenleistung
übertragen
wird
,
hat
der
Erwerber
den
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwert
der
Anteile
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
zu
verwenden(
Paragraph
32(a)(i)). [EU]
33
...
To
determine
the
amount
of
goodwill
in
a
business
combination
in
which
no
consideration
is
transferred
,
the
acquirer
shall
use
the
acquisition-date
fair
value
of
the
acquirer
's
interest
in
the
acquiree
in
place
of
the
acquisition-date
fair
value
of
the
consideration
transferred
(paragraph
32
(a)(i)).
37
Der
Erwerber
kann
eine
Gruppe
von
ergänzenden
immateriellen
Vermögenswerten
als
einen
einzigen
Vermögenswert
ansetzen
,
sofern
die
einzelnen
Vermögenswerte
in
der
Gruppe
ähnliche
Nutzungsdauern
haben
. [EU]
37
The
acquirer
may
recognise
a
group
of
complementary
intangible
assets
as
a
single
asset
provided
the
individual
assets
in
the
group
have
similar
useful
lives
.
Am
Ende
jeder
nachfolgenden
Berichtsperiode
hat
der
Erwerber
einen
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
,
der
zum
Erwerbszeitpunkt
auf
derselben
Grundlage
wie
die
ausgeglichene
Schuld
oder
der
entschädigte
Vermögenswert
angesetzt
war
,
vorbehaltlich
vertraglicher
Einschränkungen
hinsichtlich
des
Betrags
zu
bestimmen
und
im
Falle
eines
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
,
der
nachfolgend
nicht
mit
seinem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
,
erfolgt
eine
Beurteilung
des
Managements
bezüglich
der
Einbringbarkeit
des
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
. [EU]
At
the
end
of
each
subsequent
reporting
period
,
the
acquirer
shall
measure
an
indemnification
asset
that
was
recognised
at
the
acquisition
date
on
the
same
basis
as
the
indemnified
liability
or
asset
,
subject
to
any
contractual
limitations
on
its
amount
and
,
for
an
indemnification
asset
that
is
not
subsequently
measured
at
its
fair
value
,
management's
assessment
of
the
collectibility
of
the
indemnification
asset
.
B13
Die
Leitlinie
in
IFRS
10
Konzernabschlüsse
ist
für
die
Identifizierung
des
Erwerbers
, d. h.
des
Unternehmens
,
das
die
Beherrschung
über
das
erworbene
Unternehmen
übernimmt
,
anzuwenden
.
Wenn
ein
Unternehmenszusammenschluss
stattfand
und
mithilfe
der
Leitlinien
in
IFRS
10
jedoch
nicht
eindeutig
bestimmt
werden
kann
,
welche
der
sich
zusammenschließenden
Unternehmen
der
Erwerber
ist
,
sind
für
diese
Feststellung
die
Faktoren
in
den
Paragraphen
B14-B18
zu
berücksichtigen
. [EU]
If
a
business
combination
has
occurred
but
applying
the
guidance
in
IFRS
10
does
not
clearly
indicate
which
of
the
combining
entities
is
the
acquirer
,
the
factors
in
paragraphs
B14–
;B18
shall
be
considered
in
making
that
determination
.
B43
Zum
Schutz
seiner
Wettbewerbsposition
oder
aus
anderen
Gründen
kann
der
Erwerber
von
der
Nutzung
eines
erworbenen
,
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
oder
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
absehen
. [EU]
B43
To
protect
its
competitive
position
,
or
for
other
reasons
,
the
acquirer
may
intend
not
to
use
an
acquired
non-financial
asset
,
or
it
may
not
intend
to
use
the
asset
according
to
its
highest
and
best
use
.
B44
Durch
diesen
IFRS
kann
ein
nicht
beherrschender
Anteil
an
einem
erworbenen
Unternehmen
mit
seinem
beizulegenden
Zeitwert
zum
Erwerbszeitpunkt
bewertet
werden
. [EU]
B44
This
IFRS
allows
the
acquirer
to
measure
a
non-controlling
interest
in
the
acquiree
at
its
fair
value
at
the
acquisition
date
.
B45
Die
beizulegenden
Zeitwerte
der
Anteile
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
und
der
nicht
beherrschenden
Anteile
können
auf
einer
Basis
je
Aktie
voneinander
abweichen
. [EU]
B45
The
fair
values
of
the
acquirer
's
interest
in
the
acquiree
and
the
non-controlling
interest
on
a
per-share
basis
might
differ
.
B46
Bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
der
ohne
die
Übertragung
einer
Gegenleistung
erfolgte
,
muss
der
Erwerber
zur
Bewertung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
eines
Gewinns
aus
einem
Erwerb
zu
einem
Preis
unter
dem
Marktwert
den
zum
Erwerbszeitpunkt
gültigen
beizulegenden
Zeitwert
seines
Anteils
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
gültigen
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
nutzen
(
siehe
Paragraphen
32-34
). [EU]
B46
In
a
business
combination
achieved
without
the
transfer
of
consideration
,
the
acquirer
must
substitute
the
acquisition-date
fair
value
of
its
interest
in
the
acquiree
for
the
acquisition-date
fair
value
of
the
consideration
transferred
to
measure
goodwill
or
a
gain
on
a
bargain
purchase
(see
paragraphs
32–
;34).
B56
Ein
Erwerber
kann
seine
anteilsbasierten
Vergütungsprämien
(
Ersatzprämien
)
gegen
Prämien
,
die
von
Mitarbeitern
des
erworbenen
Unternehmens
gehalten
werden
,
austauschen
. [EU]
B56
An
acquirer
may
exchange
its
share-based
payment
awards
[1] (replacement
awards
)
for
awards
held
by
employees
of
the
acquiree
.
B62A
Das
erworbene
Unternehmen
hat
möglicherweise
aktienbasierte
Vergütungstransaktionen
ausstehen
,
die
der
Erwerber
nicht
gegen
seine
aktienbasierten
Vergütungstransaktionen
austauscht
. [EU]
B62A
The
acquiree
may
have
outstanding
share-based
payment
transactions
that
the
acquirer
does
not
exchange
for
its
share-based
payment
transactions
.
B64
Zur
Erfüllung
der
Zielsetzung
in
Paragraph
59
hat
der
Erwerber
für
jeden
Unternehmenszusammenschluss
,
der
während
der
Berichtsperiode
stattfindet
,
die
folgenden
Angaben
zu
machen:
[EU]
B64
To
meet
the
objective
in
paragraph
59
,
the
acquirer
shall
disclose
the
following
information
for
each
business
combination
that
occurs
during
the
reporting
period:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
10
Absatz
3
und
der
Informationen
nach
Artikel
10a
Absatz
2
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
der
Wertpapierfirma
,
an
der
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
die
Wertpapierfirma
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
10
(3)
and
the
information
referred
to
in
Article
10a
(2),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
investment
firm
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
investment
firm
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
15
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
15a
Absatz
2
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Lebensversicherungsunternehmens
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Lebensversicherungsunternehmen
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
15
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
15a
(2),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
assurance
undertaking
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
assurance
undertaking
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
15
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
15a
Absatz
2
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Versicherungsunternehmens
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Versicherungsunternehmen
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
15
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
15a
(2),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
insurance
undertaking
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
insurance
undertaking
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
19
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
19
Absatz
3
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Kreditinstituts
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Kreditinstitut
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
19
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
19
(3),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
credit
institution
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
credit
institution
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
19
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
19
Absatz
3
haben
die
zuständigen
Behörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Rückversicherungsunternehmens
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Rückversicherungsunternehmen
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
19
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
19
(3),
the
competent
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
reinsurance
undertaking
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
reinsurance
undertaking
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
Bei
der
Beurteilung
der
Anzeige
nach
Artikel
57
Absatz
1
und
der
Informationen
nach
Artikel
58
Absatz
2
haben
die
Aufsichtsbehörden
im
Interesse
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
an
dem
der
Erwerb
beabsichtigt
wird
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Einflusses
des
interessierten
Erwerbers
auf
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
die
Eignung
des
interessierten
Erwerbers
und
die
finanzielle
Solidität
des
beabsichtigten
Erwerbs
im
Hinblick
auf
sämtliche
folgende
Kriterien
zu
prüfen:
[EU]
In
assessing
the
notification
provided
for
in
Article
57
(1)
and
the
information
referred
to
in
Article
58
(2)
the
supervisory
authorities
shall
,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
in
which
an
acquisition
is
proposed
,
and
having
regard
to
the
likely
influence
of
the
proposed
acquirer
on
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
,
appraise
the
suitability
of
the
proposed
acquirer
and
the
financial
soundness
of
the
proposed
acquisition
against
all
of
the
following
criteria:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acquirer":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners