DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
einsatzfähig
Search for:
Mini search box
 

37 results for einsatzfähig
Word division: ein·satz·fä·hig
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

12. Bis zum 1. Mai 2009 muss das von der Organisation neu entwickelte Managementinformationssystem einsatzfähig sein und Folgendes leisten können: [EU] By 1 May 2009, the Management Information System newly developed by the organisation shall become operational with the following capabilities:

.2 für die Sicherheit wesentliche elektrische Einrichtungen unter den verschiedenen Betriebsbedingungen in Notfällen einsatzfähig bleiben, und [EU] .2 electrical services essential for safety will be ensured under various emergency conditions; and [listen]

Allerdings stützen sich die Überprüfungen der Kommission für Maßnahme 101 "Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben zwecks Umstrukturierung und Anpassung an die gemeinschaftlichen Normen", Maßnahme 103 "Investitionen in die Verarbeitung und Vermarktung von Agrar- und Fischereierzeugnissen zwecks Umstrukturierung dieser Tätigkeiten und Anpassung an die gemeinschaftlichen Normen" und Maßnahme 302 "Diversifizierung und Weiterentwicklung wirtschaftlicher Aktivitäten im ländlichen Raum" auf ein System, das in Bezug auf alle relevanten Elemente zwar einsatzfähig, aber noch nicht im Einsatz befindlich ist. [EU] Nonetheless the verifications carried out by the Commission for measure 101 'Investments in agriculture holdings to restructure and to upgrade to Community standards', measure 103 'Investments in the processing and marketing of agricultural and fishery products to restructure these activities and to upgrade them to Community standards' and measure 302 'Diversification and development of rural economic activities' are based on a system that is operational, but not yet operating, with regard to all relevant elements.

Allerdings stützen sich die Überprüfungen der Kommission für Maßnahme 101 "Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben zwecks Umstrukturierung und Anpassung an die gemeinschaftlichen Normen" und Maßnahme 103 "Investitionen in die Verarbeitung und Vermarktung von Agrar- und Fischereierzeugnissen zwecks Umstrukturierung dieser Tätigkeiten und Anpassung an die gemeinschaftlichen Normen" auf ein System, das in Bezug auf alle relevanten Elemente zwar einsatzfähig, aber noch nicht im Einsatz befindlich ist. [EU] None the less, the verifications carried out by the Commission for measure 101 'Investments in agriculture holdings to restructure and to upgrade to community standards' and measure 103 'Investments in the processing and marketing of agricultural and fishery products to restructure these activities and to upgrade them to Community standards' are based on a system that is operational, but not yet operating, with regard to all relevant elements.

Angesichts des dargestellten Sachverhalts ist die Europäische Union der Auffassung, dass die nationale Übergangsregierung Liberias nicht voll funktions- und einsatzfähig ist und dass die geeigneten Maßnahmen aus diesem Grund noch nicht vollständig aufgehoben werden können. [EU] In the light of the above, the European Union considers that the National Transitional Government of Liberia is not fully functional and operational and the appropriate measures can therefore not yet be completely revoked.

Bis diese Exekutivagentur gegründet und einsatzfähig ist, sollten ihre Durchführungsaufgaben von einer besonderen Dienststelle der Kommission wahrgenommen werden. [EU] Pending the establishment and operability of this executive agency, its implementation tasks should be executed by a dedicated service of the Commission.

Das Diagnosesystem für NOx-Emissionen muss bei folgenden Bedingungen einsatzfähig sein: [EU] The NOx control diagnostic system shall be operational at the following conditions:

Das ICM/EUSR-Vorbereitungsteam muss spätestens Ende September 2006 einsatzfähig sein. [EU] The ICM/EUSR Preparation Team shall be operational no later than end September 2006.

das InVeKoS und die anderen Bestandteile, die erforderlich sind, um die ordnungsgemäße Zahlung der in Artikel 3 der vorliegenden Verordnung genannten Förderungen zu gewährleisten, in ihrem jeweiligen Gebiet einsatzfähig sind. [EU] the IACS and the other elements necessary to ensure the correct payment of the support referred to in Article 3 of this Regulation are operational within their respective territories.

Das von Irland angewendete System zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 21/2004 wird als zum 9. Juli 2005 voll einsatzfähig anerkannt. [EU] The system for the identification and registration of ovine animals provided for under Article 4(2)(c) of Regulation (EC) No 21/2004 implemented by Ireland is hereby recognised as fully operational as of 9 July 2005.

Die beiden betreffenden Unternehmen seien während und nach Ablauf des UZ weder an der Herstellung noch an am Verkauf der betroffenen Ware beteiligt gewesen, da der verbundene Ausführer Anfang 2008 liquidiert worden und der verbundene Hersteller während des UZ aufgrund der fehlenden Produktionslizenz nicht voll einsatzfähig gewesen sei. [EU] The two companies in question were not involved in the production or sale of the product concerned during the IP and beyond because the related exporter was liquidated at the beginning of 2008, and the related producer was not fully operational during the IP since it has not obtained a production licence.

Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die Systeme der Klasse B während ihrer gesamten Nutzungsdauer einsatzfähig gehalten werden. Insbesondere bei Spezifikationsänderungen ist darauf zu achten, dass die Interoperabilität nicht beeinträchtigt wird. [EU] Member States have the responsibility to ensure that Class B systems are managed during their lifetime; in particular any changes to these specifications must not prejudice interoperability.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass das öffentliche Register spätestens am 29. Juni 2009 in vollem Umfang einsatzfähig ist. [EU] Member States shall ensure that the public register is fully operational by 29 June 2009.

Die neuen Sicherheitskräfte sind noch nicht voll einsatzfähig. [EU] The new security forces are not yet fully operational,

Die Regelung sah auch nicht vor, dass die Fahrzeuge noch mindestens weitere zehn Jahre einsatzfähig sein mussten. [EU] Moreover, the scheme did not require that the vessels be used for at least another 10 years.

Dies ist in Anbetracht der verbesserten Aussichten auf ein Inkrafttreten des Vertrags besonders wichtig, da das Verifikationssystem zu diesem Zeitpunkt uneingeschränkt einsatzfähig sein muss. [EU] This is of particular importance in view of the entry into force prospects of the Treaty, at which time the verification regime must be fully operational.

Die spezifische Durchführungsstelle wird als externe Stelle eingerichtet; bis diese externe Stelle gegründet und einsatzfähig ist, werden ihre Durchführungsaufgaben von einer besonderen Dienststelle der Kommission wahrgenommen. [EU] The dedicated implementation structure shall be set up as an external structure; pending the establishment and operability of the external structure, its implementation tasks shall be executed by a dedicated service of the Commission.

(einsatzfähig ab einer Geschwindigkeit von 30 Knoten) [EU] (working at ship's speed from 30 knots and above)

(einsatzfähig ab einer Geschwindigkeit von 30 Knoten) Reg. [EU] (working at ship's speed from 30 knots and above)

(einsatzfähig ab Mindestmanövriergeschwindigkeit bis max. 30 Knoten) [EU] Track control system (working at ship's speed from minimum manoeuvring speed up to 30 knots)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners