A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zugentlastet
zugeordnete Matrixnorm
zugeschrieben
zugeschärft
zugespitzt
zugestandenermaßen
zugestehen
zugetan
zugeteilt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
270 results for zugestanden
Word division: zu·ge·stan·den
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Zumutung
besteht
darin
,
dass
die
von
der
eigenen
Religion
vorgeschriebene
Lebensweise
nur
unter
der
Bedingung
realisiert
werden
darf
,
dass
allen
Anderen
die
gleichen
Rechte
zugestanden
werden
. [G]
The
demand
is
that
the
way
of
life
prescribed
by
one's
own
religion
can
only
be
implemented
on
condition
that
the
same
rights
are
accorded
to
all
others
.
Nach
dem
Tod
des
Zentralratsvorsitzenden
Werner
Nachmann
im
Januar
1988
kam
bei
internen
Revisionen
zutage
,
dass
der
angesehene
Spitzenfunktionär
rund
30
Millionen
Mark
veruntreut
hatte
,
die
den
Überlebenden
der
Shoa
als
Zinsen
zugestanden
hätten
. [G]
Following
the
death
of
Walter
Nachmann
,
the
chairman
of
the
Central
Council
,
in
January
1988
an
internal
audit
revealed
that
this
respected
top
official
had
embezzled
approximately
30
million
deutschmarks
that
had
been
earmarked
as
interest
payments
for
survivors
of
the
Shoah
.
Alle
Ausfuhren
des
Unternehmens
,
dem
eine
MWB
zugestanden
worden
war
,
wurden
über
verbundene
Händler
in
Drittländern
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
verkauft
. [EU]
All
export
sales
of
the
company
to
which
MET
was
granted
were
made
via
related
traders
in
third
countries
to
independent
customers
in
the
Community
.
Alle
sechs
Unternehmen
beziehungsweise
Unternehmensgruppen
,
denen
keine
MWB
gewährt
wurde
,
erfüllten
sämtliche
Kriterien
des
Artikels
9
Absatz
5,
und
es
wurde
ihnen
eine
IB
zugestanden
. [EU]
Of
the
six
companies
or
groups
of
companies
that
were
not
be
granted
MET
,
all
fulfilled
all
the
criteria
set
out
in
Article
9(5)
and
were
granted
IT
.
Alle
vier
ausführenden
Hersteller
fochten
die
Feststellung
an
und
machten
geltend
,
dass
ihnen
eine
MWB
zugestanden
werden
müsse
. [EU]
All
four
exporting
producers
argued
that
the
determination
was
wrong
and
that
they
should
be
granted
MET
.
Am
25
.
April
2006
beantragte
Österreich
eine
Fristverlängerung
,
die
mit
Schreiben
vom
28
.
April
2006
teilweise
zugestanden
wurde
. [EU]
On
25
April
2006
Austria
requested
an
extension
of
the
time
limit
,
which
was
partially
granted
by
letter
dated
28
April
2006
.
An
der
Ausgangsuntersuchung
hatten
vier
chinesische
ausführende
Hersteller
mitgearbeitet
,
allerdings
war
keinem
von
ihnen
der
Marktwirtschaftsstatus
zuerkannt
oder
eine
individuelle
Behandlung
zugestanden
worden
. [EU]
In
the
original
investigation
four
Chinese
exporting
producers
cooperated
,
however
none
of
them
was
granted
market
economy
status
or
individual
treatment
.
Angemessene
Berichtigungen
für
indirekte
Steuern
sowie
Fracht-
,
Versicherungs-
,
Bereitstellungs-
,
Gewährleistungs-
und
Kreditkosten
wurden
in
allen
Fällen
zugestanden
,
in
denen
sie
als
begründet
,
korrekt
und
stichhaltig
belegt
befunden
wurden
. [EU]
Appropriate
adjustments
for
indirect
taxes
,
freight
,
insurance
,
handling
,
warranty
and
credit
costs
were
granted
in
all
cases
where
they
were
found
to
be
reasonable
,
accurate
and
supported
by
verified
evidence
.
Angemessene
Berichtigungen
für
indirekte
Steuern
sowie
Fracht-
,
Versicherungs-
,
Verpackungs-
,
Bereitstellungs-
und
Kreditkosten
wurden
in
allen
Fällen
zugestanden
,
in
denen
sie
für
begründet
,
korrekt
und
stichhaltig
belegt
befunden
wurden
. [EU]
Appropriate
adjustments
for
indirect
taxes
,
freight
,
insurance
,
packing
,
handling
and
credit
costs
were
granted
in
all
cases
where
they
were
found
to
be
reasonable
,
accurate
and
supported
by
verified
evidence
.
Angemessene
Berichtigungen
für
Preisnachlässe
,
Transport-
,
Versicherungs-
,
Bereitstellungs-
,
Verlade-
und
Nebenkosten
,
Verpackungskosten
,
Kreditkosten
und
indirekte
Steuern
wurden
in
allen
Fällen
zugestanden
,
in
denen
die
Anträge
für
begründet
,
korrekt
und
stichhaltig
belegt
befunden
wurden
. [EU]
Appropriate
adjustments
for
discounts
,
transport
,
insurance
,
handling
,
loading
and
ancillary
costs
,
packing
,
credit
costs
,
and
indirect
taxation
were
granted
in
all
cases
where
they
were
found
to
be
reasonable
,
accurate
and
supported
by
verified
evidence
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
sollten
die
derzeitigen
Bestimmungen
für
die
Auswahl
der
Betriebsinhaber
für
Vor-Ort-Kontrollen
sowie
die
Kontrollsätze
verbessert
und
den
Mitgliedstaaten
eine
größere
Flexibilität
zugestanden
werden
. [EU]
Based
on
experience
,
the
current
provisions
for
selection
of
farmers
for
on-the-spot
checks
and
the
control
rates
should
be
improved
and
more
flexibility
should
be
given
to
the
Member
States
.
Angesichts
des
komplexen
Organisationsrahmens
,
in
dem
der
ausführende
chinesische
Hersteller
,
dem
Marktwirtschaftsbehandlung
(
"MWB"
)
zugestanden
wurde
,
im
Untersuchungszeitraum
tätig
war
,
wurden
für
die
endgültigen
Feststellungen
zusätzliche
Informationen
angefordert
. [EU]
In
view
of
the
complex
structure
in
which
the
Chinese
exporting
producer
granted
market
economy
treatment
(MET)
was
operating
during
the
period
under
investigation
,
additional
information
was
requested
in
order
to
reach
definitive
findings
.
Angesichts
dieser
hohen
Konzentration
,
der
relativ
geringen
Zahl
von
Marktteilnehmern
und
der
bei
allen
untersuchten
Unternehmen
festgestellten
ausgeprägten
staatlichen
Einflussnahme
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
mit
Hilfe
des
Staates
versucht
werden
wird
,
die
Maßnahmen
zu
umgehen
,
wenn
einzelnen
Ausführern
günstigere
Zollsätze
zugestanden
werden
. [EU]
Given
this
concentration
,
the
relatively
small
number
of
market
operators
and
the
significant
level
of
state
interference
established
with
regard
to
all
entities
investigated
,
it
cannot
be
excluded
that
state
interference
will
be
used
to
circumvent
measures
if
individual
exporters
are
given
different
duty
rates
.
Antragstellern
,
denen
dieser
Status
zuerkannt
wird
,
wird
derselbe
Zollsatz
zugestanden
wie
den
Unternehmen
,
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeiteten
,
jedoch
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
. [EU]
Applicants
which
are
granted
this
treatment
are
attributed
the
same
duty
rate
as
the
companies
which
had
cooperated
in
the
original
investigation
but
were
not
included
in
the
sample
.
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
besagt
,
dass
für
einzelne
ausführende
Hersteller
in
Ländern
ohne
Marktwirtschaft
,
denen
keine
Marktwirtschaftsbehandlung
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
zugestanden
wird
,
ein
landesweiter
Zollsatz
gilt
,
es
sei
denn
,
diese
Ausführer
können
nachweisen
,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
eine
individuelle
Behandlung
nach
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
erfüllen
(
"DSB-Feststellung
zu
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung"
). [EU]
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
provides
that
individual
exporting
producers
in
non-market
economy
countries
which
do
not
receive
market
economy
treatment
pursuant
to
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
will
be
subject
to
a
countrywide
duty
rate
unless
such
exporters
can
demonstrate
that
they
meet
the
conditions
for
individual
treatment
laid
out
in
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
('the
DSB
finding
on
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation'
).
Atofina
und
Lucite
wurde
eine
Ermäßigung
zugestanden
. [EU]
Atofina
and
Lucite
were
granted
a
reduction
of
fines
.
Auch
für
die
Crown-Gruppe
und
die
Sinoglory-Gruppe
wurde
eine
Bewertung
vorgenommen
,
da
diesen
Unternehmen
keine
MWB
zugestanden
worden
war
. [EU]
Assessment
was
also
made
for
the
Crown
Group
and
Sinoglory
Group
,
since
MET
was
not
granted
to
these
companies
.
Auch
in
diesem
Fall
konnte
deshalb
keine
Befreiung
gemäß
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
zugestanden
werden
. [EU]
Likewise
,
an
exemption
in
accordance
with
Article
13
(4)
could
therefore
not
be
granted
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
folgenden
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
eine
MWB
zugestanden
:
[EU]
On
this
basis
,
the
exporting
producers
in
the
PRC
which
obtained
MET
are
the
following:
Auf
dieser
Grundlage
wurden
allen
dreien
ausführenden
Herstellern
Berichtigungen
für
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
zugestanden
. [EU]
On
that
basis
,
allowances
for
differences
in
physical
characteristics
were
granted
to
all
three
exporting
producers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugestanden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners