A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wiederaufrüstung
Wiederaufschmelzung
Wiederaufsteiger
Wiederauftauchen
Wiederauftreten
Wiederaufwärmen
Wiederausfuhr
Wiederausfuhranmeldung
Wiederausfuhrbescheinigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for
wiederauftreten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Angesichts
des
beschriebenen
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
höchstwahrscheinlich
zu
einem
Wiederauftreten
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
führen
würde
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
concluded
that
allowing
the
measures
to
lapse
would
in
all
likelihood
result
in
a
recurrence
of
injury
to
the
Community
industry
.
Artikel
18
Absatz
2
der
Grundverordnung
verweist
ganz
allgemein
auf
das
Anhalten
oder
Wiederauftreten
einer
Subventionierung
und
nennt
nicht
nur
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
geprüften
Subventionsregelungen
. [EU]
Article
18
(2)
of
the
basic
Regulation
refers
to
'continuation
or
recurrence
of
subsidisation'
,
that
is
to
say
,
in
general
,
and
not
to
subsidy
schemes
originally
investigated
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
einer
Verschlechterung
der
bereits
prekären
Lage
und
zu
einem
Wiederauftreten
einer
sogar
noch
bedeutenderen
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
führen
könnte
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
therefore
concluded
,
that
the
repeal
of
the
measures
would
in
all
likelihood
result
in
a
worsening
of
the
already
fragile
situation
and
a
recurrence
of
an
even
more
injurious
state
of
the
Community
industry
.
Aus
dem
oben
dargelegten
Sachverhalt
ergibt
sich
,
dass
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
und
angesichts
der
Untersuchungsergebnisse
, d. h.
der
Tatsache
,
dass
im
UZÜ
kein
Dumping
vorlag
und
es
auch
keine
Anzeichen
für
ein
Wiederauftreten
des
Dumpings
in
der
Zukunft
gibt
,
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
mit
Ursprung
in
Indien
in
Bezug
auf
UML
aufgehoben
werden
sollten
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
,
as
provided
for
by
Article
11
(3)
of
the
basic
Regulation
,
and
in
the
light
of
the
findings
of
the
investigation
, i.e.
the
absence
of
dumping
during
the
RIP
and
absence
of
indications
of
recurrence
of
dumping
in
the
future
,
the
anti-dumping
measures
applicable
to
imports
of
steel
ropes
and
cables
originating
in
India
should
be
repealed
in
respect
of
UML
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
kein
Anstieg
der
Einfuhren
von
SWR
erwartet
und
auch
kein
Wiederauftreten
der
gedumpten
Einfuhren
von
SWR
mit
Ursprung
in
Indien
in
die
Gemeinschaft
,
wenn
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
UML
aufgehoben
werden
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
expected
that
there
will
be
no
increase
of
imports
of
SWR
and
no
reappearance
of
dumped
imports
into
the
Community
of
SWR
of
Indian
origin
,
as
a
consequence
of
the
repeal
of
the
anti-dumping
duty
in
force
on
UML
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
sowie
aufgrund
der
deutlichen
Verschlechterung
der
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ein
Wiederauftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
given
the
clear
downward
trend
of
the
Union
industry's
financial
situation
,
it
was
concluded
that
a
recurrence
of
injury
was
likely
should
measures
be
allowed
to
lapse
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
sowie
aufgrund
der
deutlichen
Verschlechterung
der
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ein
Wiederauftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
given
the
clear
downward
trend
of
the
Union
industry's
financial
situation
,
it
was
concluded
that
a
recurrence
of
injury
is
likely
should
measures
be
allowed
to
lapse
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
CFL-i
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
ein
Anhalten
oder
Wiederauftreten
des
schädigenden
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
and
recurrence
of
injurious
dumping
should
anti-dumping
measures
on
imports
of
CFL-i
originating
in
the
People's
Republic
of
China
be
allowed
to
lapse
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
SWR
mit
Ursprung
in
der
Russischen
Föderation
ein
Wiederauftreten
des
schädigenden
Dumpings
sehr
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
there
is
a
clear
likelihood
of
recurrence
of
injurious
dumping
should
anti-dumping
measures
on
imports
of
SWR
originating
in
Russia
be
allowed
to
lapse
.
Bis
zum
Abschluss
dieser
Prüfung
und
sofern
keine
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
werden
,
die
das
systembedingte
Wiederauftreten
von
Sicherheitsmängeln
unverzüglich
verhindern
,
sollten
dem
Unternehmen
nach
Ansicht
der
Kommission
Flüge
in
die
Gemeinschaft
untersagt
werden
,
bis
festgestellt
wurde
,
dass
beim
Betrieb
der
von
Ukraine
Cargo
Airways
eingesetzten
Luftfahrzeuge
durch
geeignete
Maßnahmen
die
Einhaltung
einschlägiger
Sicherheitsnormen
gewährleistet
ist
. [EU]
Pending
the
completion
of
such
examination
,
and
in
the
absence
of
any
corrective
actions
able
to
redress
the
recurrence
of
systemic
safety
deficiencies
without
delay
,
the
Commission
considers
that
the
carrier
should
not
be
allowed
to
operate
into
the
Community
until
it
has
been
verified
that
adequate
measures
have
been
put
in
place
to
ensure
compliance
with
the
relevant
safety
standards
of
the
operation
of
any
aircraft
used
by
Ukraine
Cargo
Airways
.
Da
bei
der
Untersuchung
keine
Hinweise
dafür
gefunden
wurden
,
dass
bei
Aufhebung
der
Maßnahmen
das
Dumping
anhalten
oder
wiederauftreten
könnte
und
die
laufende
Untersuchung
nur
geringfügiges
Dumping
ergab
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Verfahren
gegenüber
Taiwan
ohne
Einführung
von
Maßnahmen
eingestellt
werden
sollte
. [EU]
Considering
that
no
element
was
found
that
there
was
a
likelihood
that
dumping
would
continue
or
recur
if
the
measures
were
repealed
and
referring
to
the
findings
on
dumping
(de
minimis
)
resulting
from
the
current
review
,
it
is
concluded
that
the
proceeding
against
Taiwan
should
be
terminated
without
the
imposition
of
measures
.
Da
es
in
der
VR
China
nach
den
Angaben
im
Antrag
offensichtlich
eine
Vielzahl
ausführender
Hersteller
gab
,
wurde
in
der
Einleitungsbekanntmachung
für
die
Ermittlung
von
Dumping
und
für
die
Feststellung
,
ob
ein
Anhalten
oder
Wiederauftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
ist
,
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
die
Auswahl
einer
Stichprobe
erwogen
. [EU]
In
view
of
the
apparently
large
number
of
Chinese
exporting
producers
listed
in
the
requests
,
sampling
was
envisaged
in
the
notice
of
initiation
for
the
determination
of
dumping
and
the
likelihood
of
recurrence
or
continuation
dumping
,
in
accordance
with
Article
17
of
the
basic
Regulation
.
Da
es
weder
anhand
der
Antwort
der
zuständigen
Behörden
Surinames
noch
anhand
der
Antwort
von
Blue
Wing
Airlines
möglich
war
,
die
Ursache
der
Unfälle
und
der
bei
Vorfeldinspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ermitteln
und
ihr
Wiederauftreten
zu
verhindern
,
beschloss
die
DGAC
,
außerordentliche
Maßnahmen
zur
Untersagung
jeglicher
Tätigkeit
von
Blue
Wing
Airlines
im
französischen
Hoheitsgebiet
ab
dem
1.
Juni
2010
zu
ergreifen
.
Sie
unterrichtete
die
Kommission
im
Einklang
mit
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
473/2006
unverzüglich
davon
. [EU]
Since
neither
the
response
of
the
competent
authorities
of
Suriname
nor
of
Blue
Wing
Airlines
permitted
to
identify
the
root
cause
of
the
accidents
and
the
safety
deficiencies
observed
in
ramp
inspections
and
to
prevent
their
reoccurrence
,
the
DGAC
decided
to
impose
exceptional
measures
banning
all
activities
of
Blue
Wing
Airlines
over
the
French
territory
as
from
1
June
2010
and
undertook
to
inform
immediately
the
Commission
pursuant
to
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
473/2006
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Wiederauftreten
gedumpter
Ausfuhren
wahrscheinlich
ist
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
the
expiry
of
measures
is
likely
to
lead
to
a
recurrence
of
dumped
exports
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Kokan
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
die
Preise
seiner
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wahrscheinlich
senken
würde
und
ein
Wiederauftreten
des
Dumpings
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
It
was
thus
concluded
that
Kokan
is
likely
to
reduce
its
export
prices
to
the
Community
and
that
dumping
is
likely
to
recur
in
the
Community
market
in
case
measures
are
repealed
.
Daher
wurde
untersucht
,
ob
ein
Wiederauftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
ist
. [EU]
It
was
therefore
examined
whether
there
is
a
likelihood
of
recurrence
of
injury
.
Daher
wurde
untersucht
,
ob
ein
Wiederauftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
ist
,
sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
gesetzt
werden
. [EU]
It
was
therefore
examined
whether
there
would
be
recurrence
of
injury
if
the
measures
were
allowed
to
lapse
.
Da
im
UZÜ
kein
Dumping
vorlag
,
wurde
geprüft
,
ob
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
mit
einem
Wiederauftreten
des
Dumpings
bei
Einfuhren
aus
Indien
zu
rechnen
wäre
. [EU]
In
the
absence
of
dumping
during
the
RIP
,
it
was
examined
whether
dumping
from
India
would
be
likely
to
recur
should
measures
be
repealed
.
Da
keine
eindeutige
Schlussfolgerung
hinsichtlich
des
Anhaltens
des
Dumpings
gezogen
werden
konnte
,
wurde
untersucht
,
ob
ein
Wiederauftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
war
. [EU]
In
the
absence
of
a
clear
conclusion
of
continuation
of
dumping
,
the
question
of
likelihood
of
a
recurrence
of
dumping
was
investigated
.
Daraus
folgt
,
dass
ein
Wiederauftreten
des
Dumpings
für
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
nicht
wahrscheinlich
ist
. [EU]
Therefore
,
it
is
considered
that
there
is
no
likelihood
of
recurrence
of
dumping
of
imports
originating
in
the
Ukraine
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiederauftreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners