DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wiederauftreten
Search for:
Mini search box
 

82 results for wiederauftreten
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Angesichts des beschriebenen Sachverhalts wird der Schluss gezogen, dass das Außerkrafttreten der Maßnahmen höchstwahrscheinlich zu einem Wiederauftreten der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führen würde. [EU] In the light of the above, it is concluded that allowing the measures to lapse would in all likelihood result in a recurrence of injury to the Community industry.

Artikel 18 Absatz 2 der Grundverordnung verweist ganz allgemein auf das Anhalten oder Wiederauftreten einer Subventionierung und nennt nicht nur die in der Ausgangsuntersuchung geprüften Subventionsregelungen. [EU] Article 18(2) of the basic Regulation refers to 'continuation or recurrence of subsidisation', that is to say, in general, and not to subsidy schemes originally investigated.

Auf dieser Grundlage wird der Schluss gezogen, dass das Außerkrafttreten der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach zu einer Verschlechterung der bereits prekären Lage und zu einem Wiederauftreten einer sogar noch bedeutenderen Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führen könnte. [EU] On this basis, it is therefore concluded, that the repeal of the measures would in all likelihood result in a worsening of the already fragile situation and a recurrence of an even more injurious state of the Community industry.

Aus dem oben dargelegten Sachverhalt ergibt sich, dass gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung und angesichts der Untersuchungsergebnisse, d. h. der Tatsache, dass im UZÜ kein Dumping vorlag und es auch keine Anzeichen für ein Wiederauftreten des Dumpings in der Zukunft gibt, die geltenden Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung in Indien in Bezug auf UML aufgehoben werden sollten. [EU] It follows from the above that, as provided for by Article 11(3) of the basic Regulation, and in the light of the findings of the investigation, i.e. the absence of dumping during the RIP and absence of indications of recurrence of dumping in the future, the anti-dumping measures applicable to imports of steel ropes and cables originating in India should be repealed in respect of UML.

Aus den dargelegten Gründen wird kein Anstieg der Einfuhren von SWR erwartet und auch kein Wiederauftreten der gedumpten Einfuhren von SWR mit Ursprung in Indien in die Gemeinschaft, wenn die geltenden Antidumpingmaßnahmen gegenüber UML aufgehoben werden. [EU] In the light of the above, it is expected that there will be no increase of imports of SWR and no reappearance of dumped imports into the Community of SWR of Indian origin, as a consequence of the repeal of the anti-dumping duty in force on UML.

Aus den vorgenannten Gründen sowie aufgrund der deutlichen Verschlechterung der Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Union kam die Kommission zu dem Schluss, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich wäre. [EU] On the basis of the above, and given the clear downward trend of the Union industry's financial situation, it was concluded that a recurrence of injury was likely should measures be allowed to lapse.

Aus den vorgenannten Gründen sowie aufgrund der deutlichen Verschlechterung der Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Union kommt die Kommission zu dem Schluss, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich wäre. [EU] On the basis of the above, and given the clear downward trend of the Union industry's financial situation, it was concluded that a recurrence of injury is likely should measures be allowed to lapse.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen gegenüber Einfuhren von CFL-i mit Ursprung in der Volksrepublik China ein Anhalten oder Wiederauftreten des schädigenden Dumpings wahrscheinlich wäre. [EU] On this basis, it is concluded that there is a likelihood of continuation and recurrence of injurious dumping should anti-dumping measures on imports of CFL-i originating in the People's Republic of China be allowed to lapse.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen gegenüber Einfuhren von SWR mit Ursprung in der Russischen Föderation ein Wiederauftreten des schädigenden Dumpings sehr wahrscheinlich wäre. [EU] On this basis, it is concluded that there is a clear likelihood of recurrence of injurious dumping should anti-dumping measures on imports of SWR originating in Russia be allowed to lapse.

Bis zum Abschluss dieser Prüfung und sofern keine Abhilfemaßnahmen ergriffen werden, die das systembedingte Wiederauftreten von Sicherheitsmängeln unverzüglich verhindern, sollten dem Unternehmen nach Ansicht der Kommission Flüge in die Gemeinschaft untersagt werden, bis festgestellt wurde, dass beim Betrieb der von Ukraine Cargo Airways eingesetzten Luftfahrzeuge durch geeignete Maßnahmen die Einhaltung einschlägiger Sicherheitsnormen gewährleistet ist. [EU] Pending the completion of such examination, and in the absence of any corrective actions able to redress the recurrence of systemic safety deficiencies without delay, the Commission considers that the carrier should not be allowed to operate into the Community until it has been verified that adequate measures have been put in place to ensure compliance with the relevant safety standards of the operation of any aircraft used by Ukraine Cargo Airways.

Da bei der Untersuchung keine Hinweise dafür gefunden wurden, dass bei Aufhebung der Maßnahmen das Dumping anhalten oder wiederauftreten könnte und die laufende Untersuchung nur geringfügiges Dumping ergab, wird der Schluss gezogen, dass das Verfahren gegenüber Taiwan ohne Einführung von Maßnahmen eingestellt werden sollte. [EU] Considering that no element was found that there was a likelihood that dumping would continue or recur if the measures were repealed and referring to the findings on dumping (de minimis) resulting from the current review, it is concluded that the proceeding against Taiwan should be terminated without the imposition of measures.

Da es in der VR China nach den Angaben im Antrag offensichtlich eine Vielzahl ausführender Hersteller gab, wurde in der Einleitungsbekanntmachung für die Ermittlung von Dumping und für die Feststellung, ob ein Anhalten oder Wiederauftreten des Dumpings wahrscheinlich ist, nach Artikel 17 der Grundverordnung die Auswahl einer Stichprobe erwogen. [EU] In view of the apparently large number of Chinese exporting producers listed in the requests, sampling was envisaged in the notice of initiation for the determination of dumping and the likelihood of recurrence or continuation dumping, in accordance with Article 17 of the basic Regulation.

Da es weder anhand der Antwort der zuständigen Behörden Surinames noch anhand der Antwort von Blue Wing Airlines möglich war, die Ursache der Unfälle und der bei Vorfeldinspektionen festgestellten Sicherheitsmängel zu ermitteln und ihr Wiederauftreten zu verhindern, beschloss die DGAC, außerordentliche Maßnahmen zur Untersagung jeglicher Tätigkeit von Blue Wing Airlines im französischen Hoheitsgebiet ab dem 1. Juni 2010 zu ergreifen. Sie unterrichtete die Kommission im Einklang mit Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 473/2006 unverzüglich davon. [EU] Since neither the response of the competent authorities of Suriname nor of Blue Wing Airlines permitted to identify the root cause of the accidents and the safety deficiencies observed in ramp inspections and to prevent their reoccurrence, the DGAC decided to impose exceptional measures banning all activities of Blue Wing Airlines over the French territory as from 1 June 2010 and undertook to inform immediately the Commission pursuant to Article 6 of Regulation (EC) No 473/2006.

Daher wird der Schluss gezogen, dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen ein Wiederauftreten gedumpter Ausfuhren wahrscheinlich ist. [EU] It is therefore concluded that the expiry of measures is likely to lead to a recurrence of dumped exports.

Daher wurde der Schluss gezogen, dass Kokan im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen die Preise seiner Ausfuhren in die Gemeinschaft wahrscheinlich senken würde und ein Wiederauftreten des Dumpings auf dem Gemeinschaftsmarkt wahrscheinlich wäre. [EU] It was thus concluded that Kokan is likely to reduce its export prices to the Community and that dumping is likely to recur in the Community market in case measures are repealed.

Daher wurde untersucht, ob ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich ist. [EU] It was therefore examined whether there is a likelihood of recurrence of injury.

Daher wurde untersucht, ob ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich ist, sollten die Maßnahmen außer Kraft gesetzt werden. [EU] It was therefore examined whether there would be recurrence of injury if the measures were allowed to lapse.

Da im UZÜ kein Dumping vorlag, wurde geprüft, ob bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen mit einem Wiederauftreten des Dumpings bei Einfuhren aus Indien zu rechnen wäre. [EU] In the absence of dumping during the RIP, it was examined whether dumping from India would be likely to recur should measures be repealed.

Da keine eindeutige Schlussfolgerung hinsichtlich des Anhaltens des Dumpings gezogen werden konnte, wurde untersucht, ob ein Wiederauftreten des Dumpings wahrscheinlich war. [EU] In the absence of a clear conclusion of continuation of dumping, the question of likelihood of a recurrence of dumping was investigated.

Daraus folgt, dass ein Wiederauftreten des Dumpings für Einfuhren mit Ursprung in der Ukraine nicht wahrscheinlich ist. [EU] Therefore, it is considered that there is no likelihood of recurrence of dumping of imports originating in the Ukraine.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners