DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for verstießen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Am 23. April 2007 ging eine Klage bei der Kommission ein, wonach die belgischen Behörden angeblich gegen den TSE-Gemeinschaftsrahmen verstießen, da sie weiterhin eine Beihilfe von bis zu 100 % sowohl für die Abholung von Falltieren als auch für die Beseitigung der Tierkörper gewährten. [EU] On 23 April 2007, the Commission received a complaint alleging that the Belgian authorities were in breach of the TSE Guidelines by continuing to grant aid of up to 100 % for both the removal of fallen stock and the destruction of carcasses.

Außerdem führt der Ausschluss der Daten über die Unternehmen, die den Feststellungen zufolge gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag verstießen, zu ähnlichen Ergebnissen wie die Berechnungen anhand der Daten der zehn kooperierenden Gemeinschaftshersteller, darunter jene, die sich an dem vorgenannten wettbewerbswidrigen Verhalten beteiligten, d. h. es würde dennoch schädigendes Dumping vorliegen. [EU] In addition, when excluding the data of the companies found to have infringed Article 81(1) of the EC Treaty, the results appear to remain comparable to those calculated on the basis of the data of the ten cooperating Community producers, including those participating in the abovementioned anti-competitive conduct, i.e. injurious dumping would still exist.

Die Antragsteller machten geltend, dass diese Praktiken gegen Artikel II, III und XI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens von 1994 ("GATT 1994") verstießen. [EU] The complainants alleged that these practices were inconsistent with Articles II, III and XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 ('GATT 1994').

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Beihilferegelung für die sardischen Reeder mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar ist, da einige der mit Gesetz Nr. 11/1988 eingeführten zusätzlichen Voraussetzungen gegen die Grundprinzipien der Niederlassungsfreiheit (Artikel 52) und des Verbots jeder Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit (Artikel 6 und Artikel 8 Absatz 2) verstießen. [EU] The Commission considers that the aid scheme to Sardinian shipbuilders is incompatible with Community law due to the fact that several of the supplementary conditions introduced by Law No 11/1988 breached the fundamental principles of freedom of establishment (Article 52) and the prohibition of any discrimination based on nationality (Article 6 and Article 48(2)).

Es wurde festgestellt, dass es keine zeitliche Überschneidung gab zwischen dem Zeitraum, in dem einige Gemeinschaftshersteller gegen die Wettbewerbsregeln verstießen (1990 bis 1995 und für bestimmte Waren bis 1999), und dem Zeitraum, der Gegenstand des vorliegenden Antidumpingverfahrens ist (2001 bis 2004). Es wurden darüber hinaus im Zuge der Untersuchung keinerlei Anhaltspunkte dafür gefunden, dass die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft oder andere Schadensindikatoren durch wettbewerbsfeindliches Verhalten beeinflusst wurden. [EU] In this regard, it was found that there was no overlap in time between the duration of the infringement of some Community producers (1990 until 1995 and, for certain products, until 1999) and the period considered (2001 until 2004) of the present anti-dumping proceeding.

Im Fall eines parallelen europäischen Kartells verstießen die Hersteller gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag, indem sie im Kontext des unter Buchstabe a) erwähnten wettbewerbswidrigen Verhaltens Verträge schlossen, die eine Aufteilung des Angebots an glattendigen OCTG-Rohren bewirkten. [EU] In a parallel European cartel the producers infringed Article 81(1) of the EC Treaty by concluding, in the context of the anti-competitive conduct mentioned under (a), contracts which resulted in a sharing of the supplies of plain end OCTG pipes and tubes.

In dem Antrag wurde geltend gemacht, dass diese Praktiken gegen die Artikel III und XI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (nachstehend "GATT 1994" genannt) verstießen. [EU] In particular, the complaint alleged that these practices were inconsistent with Articles III and XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994).

In ihrem Schreiben vom 30. Oktober 2001, mit dem die Kommission Frankreich von ihrem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens unterrichtete, äußerte sie die Vermutung, dass die zwischen dem 1. Januar 1997 und dem 28. Oktober 1998 gewährten Beihilfen gegen die für jenen Zeitraum geltenden Leitlinien verstießen. [EU] In its letter dated 30 October 2001 informing France of its decision to initiate the formal investigation procedure, the Commission assumed that the aid granted from 1 January 1997 to 28 October 1998 infringed the Guidelines applicable over that period.

Mit dem EU-Japan-Kartell verstießen die betroffenen Hersteller gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag, indem sie mit anderen Herstellern eine Absprache trafen, die unter anderem die gegenseitige Respektierung ihrer jeweiligen Inlandsmärkte für nahtlose Standard-OCTG-Rohre und LP mit Gewinde vorsah. [EU] In the EU-Japan cartel, the producers concerned have infringed Article 81(1) of the EC Treaty by participating, together with other producers, in an agreement providing, inter alia, for the observance of their respective domestic markets for seamless standard threaded OCTG pipes and tubes and LP.

Mit ihrer Entscheidung, einerseits den Widerspruch von CA in der ersten und zweiten Bieterrunde zurückzuweisen und andererseits dem Widerspruch von HR in der dritten Runde stattzugeben, verstießen die Mitglieder des Widerspruchsausschusses nicht gegen die Bedingungen der Aufforderungen zur Angebotsabgabe und behandelten die beiden Bieter auch nicht unterschiedlich. [EU] The members of the Objections Committee, by overruling CA's objection in the first and second round and accepting on the other hand HR's objection in the third round, did not infringe the terms of the invitations to tender and did not treat the two bidders differently.

Seit seiner Berufung an das Verfassungsgericht im Jahr 2008 hat er die repressiven Maßnahmen der Regierung gewissenhaft umgesetzt und repressive Gesetze auch dann für rechtswidrig erklärt, wenn sie gegen die Verfassung verstießen. [EU] Since his appointment to the Constitutional Court in 2008, he has faithfully implemented the repressive policies of the regime and has validated repressive laws even when they violated the constitution.

Während des Kontrollbesuchs wurde eindeutig festgestellt, dass die Buchführungspraktiken klar gegen die internationalen Buchführungsgrundsätze und gegen die chinesischen Buchführungsgrundsätze verstießen, auch wenn sie nach dem UZ korrigiert worden sein sollten. [EU] Moreover, from the evidence gathered during the on-the-spot verification it is clear that the practices found were in clear violation of IAS as well as Chinese accounting rules, even if they would have been corrected after the IP.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners