A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unpractised
unpractisedly
unprecedented
unprecedentedly
unpredictability
unpredictable
unpredictable weather
unpredictably
unpredicted
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
unpredictability
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Schon
als
Augsburger
Junge
schrieb
er
in
sein
Tagebuch
"Ich
kommandiere
mein
Herz"
;
denn
von
der
Unberechenbarkeit
vitaler
Rhythmen
wollte
er
nicht
abhängig
sein
. [G]
The
Augsburg
teenager
already
wrote
in
his
diary
"I
command
my
heart"
,
for
he
did
not
want
to
be
dependent
on
the
unpredictability
of
vital
rhythms
.
Andere
LF-Hersteller
brachten
vor
,
dass
die
norwegischen
Lachsforellenproduzenten
vom
russischen
Markt
abhängig
seien
,
was
im
Falle
einer
etwaigen
Einschränkung
des
Zugangs
zu
diesem
Markt
,
der
unberechenbar
sei
,
zur
Umleitung
erheblicher
Mengen
der
betroffenen
Ware
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
führen
würde
. [EU]
Other
LRT
producers
claimed
that
Norwegian
LRT
producers
were
dependent
on
the
Russian
market
and
that
,
should
market
access
to
Russia
be
limited
due
to
the
unpredictability
of
this
market
,
significant
volumes
of
LRT
would
be
directed
to
the
Community
.
Angesichts
der
Unvorhersehbarkeit
der
Entwicklung
von
Influenzaviren
ist
es
angebracht
sicherzustellen
,
dass
auch
ein
Schnellverfahren
zur
Verfügung
steht
,
das
auf
Gemeinschaftsebene
die
rasche
Verabschiedung
zusätzlicher
oder
spezifischerer
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Infektionen
bei
Geflügel
und
anderen
Spezies
erlaubt
,
wann
immer
derartige
Maßnahmen
erforderlich
werden
. [EU]
Taking
into
account
the
unpredictability
of
influenza
viruses
,
it
is
appropriate
to
ensure
that
a
swift
procedure
is
also
in
place
for
a
rapid
adoption
at
Community
level
of
additional
or
more
specific
measures
to
control
any
infection
of
poultry
and
other
animal
species
whenever
such
measures
are
necessary
.
Angesichts
einer
gewissen
Unberechenbarkeit
der
Marktbedingungen
,
die
hauptsächlich
auf
die
Art
der
Ware
(
verderbliche
Ware
)
zurückzuführen
ist
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
es
zweckmäßig
ist
,
den
Markt
eingehend
zu
überwachen
und
beim
Vorliegen
hinreichender
Anscheinsbeweise
für
eine
Änderung
der
Marktbedingungen
eine
Überprüfung
durchzuführen
. [EU]
However
,
given
a
certain
unpredictability
of
market
conditions
mainly
due
to
the
nature
of
the
product
(perishable
goods
),
it
is
considered
appropriate
to
monitor
the
market
closely
and
to
review
the
situation
should
there
be
sufficient
prima
facie
evidence
that
market
conditions
have
changed
significantly
.
Aufgrund
der
Unvorhersehbarkeit
der
Situation
und
der
Notwendigkeit
eines
flexiblen
Ansatzes
sollten
Umfang
und
Aufgabenbereich
der
Mission
alle
sechs
Monate
nach
den
im
CONOPS
und
im
OPLAN
festgelegten
Bewertungskriterien
überprüft
werden
. [EU]
Owing
to
the
unpredictability
of
the
situation
and
to
the
need
to
ensure
a
flexible
approach
,
and
in
accordance
with
the
assessment
criteria
set
out
in
the
CONOPS
and
in
the
OPLAN
,
the
size
and
scope
of
the
Mission
should
be
subject
to
a
six-monthly
review
.
Aus
den
der
Kommission
nach
Einleitung
des
Verfahrens
übermittelten
Auskünften
geht
jedoch
hervor
,
dass
andere
Hersteller
,
Konkurrenten
von
CORDEX
,
in
Brasilien
investiert
haben
(
trotz
der
offensichtlichen
Unvorhersehbarkeit
der
brasilianischen
Währung
). [EU]
However
,
the
information
submitted
to
the
Commission
following
the
initiation
of
the
procedure
indicates
that
other
producers
who
are
competitors
of
CORDEX
had
invested
in
Brazil
(despite
the
apparent
unpredictability
of
the
Brazilian
currency
).
Dadurch
wird
die
Unberechenbarkeit
der
-
im
Rahmen
der
PPA
bestehenden
-
finanziellen
Beteiligung
des
Staates
noch
größer
. [EU]
This
increases
the
unpredictability
of
the
State's
exposure
under
PPAs
.
Dadurch
wird
es
noch
schwieriger
,
die
Beteiligung
des
Staates
im
Rahmen
der
PPA
exakt
zu
bestimmen
. [EU]
This
increases
the
unpredictability
of
the
state's
exposure
under
PPAs
.
Der
Überschuss
an
Strom
kann
sogar
zu
noch
höheren
nicht
absehbaren
Kosten
führen
,
was
es
noch
schwieriger
macht
,
die
Beteiligung
des
Staates
im
Rahmen
der
PPA
einzuschätzen
. [EU]
The
electricity
surplus
may
lead
to
even
higher
unknown
costs
,
increasing
the
unpredictability
of
the
state's
exposure
under
PPAs
still
further
.
Dieser
Energieüberfluss
kann
die
unbekannten
Kosten
weiter
erhöhen
und
dadurch
wird
die
genaue
Höhe
der
finanziellen
Beteiligung
des
Staates
im
Rahmen
der
PPA
noch
unberechenbarer
. [EU]
The
electricity
surplus
may
lead
to
even
higher
unknown
costs
,
increasing
the
unpredictability
of
the
State's
exact
exposure
under
PPAs
still
further
.
Einige
dieser
erforderlichen
Angaben
scheinen
jedoch
einen
unnötigen
Verwaltungsaufwand
für
Betriebe
darzustellen
,
insbesondere
angesichts
der
Unvorhersehbarkeit
des
Schlüpfens
. [EU]
However
,
certain
of
those
data
requirements
appear
to
pose
unnecessary
administrative
burdens
on
business
operators
,
especially
in
view
of
the
unpredictability
of
hatch
.
In
ihrem
Beschluss
vom
19
.
November
2004
verwies
die
Kommission
auf
das
Argument
der
portugiesischen
Behörden
,
eine
Investition
in
Brasilien
könne
wegen
der
Unvorhersehbarkeit
der
brasilianischen
Währung
höhere
Risiken
für
CORDEX
bergen
als
eine
Investition
in
der
Europäischen
Union
.
Zudem
handele
es
sich
um
die
erste
Internationalisierungserfahrung
von
CORDEX
und
das
Unternehmen
habe
über
keine
Erfahrung
auf
dem
brasilianischen
Markt
verfügt
. [EU]
The
Commission
,
in
its
decision
of
19
November
2004
,
noted
the
argument
of
the
Portuguese
authorities
that
,
for
CORDEX
,
an
investment
in
Brazil
may
involve
higher
risks
than
an
investment
in
the
European
Union
owing
to
the
unpredictability
of
the
Brazilian
currency
,
especially
since
this
is
the
first
internationalisation
experience
of
CORDEX
and
the
company
had
no
experience
of
the
Brazilian
market
[12].
Nach
den
Stellungnahmen
sind
diejenigen
Gründe
,
welche
die
neuen
Marktteilnehmer
darin
hindern
,
in
den
ungarischen
Elektrizitätsmarkt
einzutreten
,
bzw
.
ihre
Marktpräsenz
zu
erweitern
,
nicht
in
den
PPA
,
sondern
in
der
Unberechenbarkeit
der
Renditen
zu
suchen
. [EU]
New
players
would
be
deterred
from
entering
the
Hungarian
electricity
market
or
extending
their
presence
in
that
market
by
the
unpredictability
of
returns
,
not
the
existence
of
the
PPAs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unpredictability":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners