A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for strittigen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Angesichts
aller
untersuchten
Umstände
wird
deutlich
,
dass
die
beanstandeten
Beihilfen
einen
außerordentlich
geringen
Teil
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
betreffen
,
der
ohne
die
strittigen
Beihilfen
nicht
abgedeckt
worden
wäre
. [EU]
In
light
of
all
the
factors
examined
above
,
it
is
clear
that
the
disputed
aid
concerns
a
very
marginal
share
of
the
export
agency
business
,
which
would
obviously
not
have
been
performed
without
the
aid
in
question
.
Aufgrund
der
Dokumente
,
die
in
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
erwähnt
werden
,
sind
mehrere
Quartale
lang
zumindest
die
strittigen
Vorauszahlungen
nicht
genutzt
worden
,
um
den
entsprechenden
Auftrag
im
Verteidigungsbereich
zu
erfüllen
. [EU]
According
to
the
documents
quoted
in
the
opening
decision
,
during
at
least
several
quarters
these
advance
payments
were
not
used
for
the
purpose
of
executing
the
military
contract
concerned
.
Aus
dem
Vorstehenden
ergibt
sich
,
dass
die
Geschäftstätigkeit
der
CELF
insbesondere
dadurch
gekennzeichnet
ist
,
dass
sie
eine
große
Anzahl
sehr
kleiner
Bestellungen
(
durchschnittlich
weniger
als
drei
Bücher
und
etwa
35
EUR
)
ausführt
,
was
sie
deutlich
von
der
SIDE
unterscheidet
und
die
Gewährung
der
strittigen
Beihilfen
rechtfertigt
. [EU]
It
is
apparent
from
the
foregoing
,
that
CELF's
business
is
characterised
in
particular
by
a
large
number
of
very
small
orders
(fewer
than
three
books
on
average
and
about
EUR
35
),
which
clearly
distinguishes
it
from
SIDE
and
possibly
justified
granting
the
aid
in
question
.
Ausgehend
von
den
vorstehenden
Darlegungen
zeigt
sich
,
dass
die
strittigen
Beihilfen
den
in
den
Bestimmungen
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d)
EG-Vertrag
festgelegten
Anforderungen
entsprechen
,
da
sie
dem
verfolgten
kulturellen
Ziel
angemessen
sind
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
is
clear
that
the
aid
in
question
meets
the
requirements
of
Article
87
(3)(d)
of
the
Treaty
,
in
that
it
is
proportional
to
the
cultural
objective
pursued
.
Außerdem
behauptete
er
,
dass
iii
)
es
sich
bei
der
strittigen
Qualität
um
ein
Copolymer
handle
,
das
als
solches
nicht
unter
die
Warendefinition
falle
. [EU]
Moreover
,
it
submitted
(iii)
that
the
contested
grade
,
according
to
this
user
,
was
a
co-polymer
and
hence
would
not
fall
under
the
product
scope
.
Außerdem
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
der
Gesamtbetrag
der
in
bar
gewährten
Beihilfen
deutlich
über
dem
strittigen
Betrag
von
60
,988
Mio
.
EUR
[119,284
Mio
. DEM]
liegt
. [EU]
At
this
stage
,
it
has
also
to
be
stated
that
according
to
the
decisions
the
total
amount
of
aid
granted
in
cash
is
clearly
higher
than
the
contested
amount
of
EUR
60
,988
million
(DEM
119
,284
million
).
aus
Wäldern
mit
strittigen
Bodenrechten
und
Urwäldern
[EU]
disputed
land-rights
or
primary
old
growth
forests
Bei
strittigen
Angelegenheiten
nach
Absatz
1
gelten
Artikel
33
Absätze
3, 4
und
5
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
Artikel
29
Absätze
3, 4
und
5
der
Richtlinie
2001/83/EG
. [EU]
Article
33
(3), (4)
and
(5)
of
Directive
2001/82/EC
or
Article
29
(3), (4)
and
(5)
of
Directive
2001/83/EC
shall
apply
to
the
matter
of
disagreement
referred
to
in
paragraph
1.
Da
die
Geldmittel
,
die
in
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
aufgeführt
werden
,
nicht
in
Zweifel
gezogen
wurden
,
und
da
aus
anderer
Quelle
hervorgeht
,
dass
diese
Mittel
den
Tatsachen
angemessen
erscheinen
,
folgert
die
Kommission
,
dass
für
mindestens
ein
Jahr
die
strittigen
Vorauszahlungen
nicht
genutzt
wurden
,
um
die
entsprechenden
Aufträge
im
Verteidigungsbereich
zu
erfüllen
. [EU]
Since
the
amounts
quoted
in
the
extension
decision
have
not
been
contested
and
since
a
different
source
shows
that
they
seem
to
be
a
reasonable
approximation
of
the
reality
,
the
Commission
concludes
that
,
during
at
least
one
year
,
these
advance
payments
were
not
used
for
the
purpose
of
executing
the
military
contracts
concerned
.
Da
die
Mitarbeiter
,
denen
die
betreffenden
Pensionsmaßnahmen
zu
Gute
kamen
,
zum
Zeitpunkt
der
Entstehung
der
Kosten
der
Belegschaft
der
Mesta
AS
angehörten
,
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
die
strittigen
Maßnahmen
daher
eine
Minderung
der
normalen
finanziellen
Belastung
der
Mesta
AS
zur
Folge
hatten
. [EU]
As
the
employees
benefiting
from
the
relevant
pensions
measures
were
part
of
the
work
force
of
Mesta
AS
at
the
point
when
the
costs
were
accrued
,
the
Authority
finds
that
the
effect
of
the
contested
measures
was
therefore
to
mitigate
Mesta
AS'
normal
budgetary
burdens
.
Dagegen
beanstandet
er
die
Diversifizierung
der
Tätigkeiten
der
CELF
,
die
mit
Hilfe
der
strittigen
Subventionen
finanziert
worden
sei
. [EU]
However
,
he
does
take
issue
with
CELF's
diversification
[27],
which
he
says
was
financed
by
means
of
the
disputed
grants
.
Daher
hätte
ein
Privatunternehmen
diese
strittigen
Kaufverträge
nicht
abgeschlossen
. [EU]
A
private
firm
would
therefore
not
have
concluded
these
purchase
contracts
.
Das
führt
zuweilen
dazu
,
dass
öffentliche
Auftraggeber
und
Auftraggeber
sehr
rasch
die
Vertragsunterzeichnung
vornehmen
,
um
die
Folgen
einer
strittigen
Zuschlagsentscheidung
unumkehrbar
zu
machen
. [EU]
This
sometimes
results
in
contracting
authorities
and
contracting
entities
who
wish
to
make
irreversible
the
consequences
of
the
disputed
award
decision
proceeding
very
quickly
to
the
signature
of
the
contract
.
Des
Weiteren
macht
die
KWW
geltend
,
dass
nur
ein
Teil
der
strittigen
Beträge
Beihilfen
seien
. [EU]
The
next
point
raised
by
KWW
is
that
only
part
of
the
contested
amounts
is
aid
.
Die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
den
Flughafen
von
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
auf
dem
sich
der
Flughafen
befindet
." [EU]
The
application
of
this
Directive
to
the
airport
of
Gibraltar
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.';
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
in
dem
der
Flughafen
liegt
. [EU]
Application
of
this
Regulation
to
Gibraltar
airport
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
von
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
jeweiligen
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
auf
dem
sich
der
Flughafen
befindet
. [EU]
The
application
of
this
Regulation
to
the
airport
of
Gibraltar
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
von
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
auf
dem
sich
der
Flughafen
befindet
. [EU]
The
application
of
this
Regulation
to
the
airport
of
Gibraltar
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
von
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
in
dem
der
Flughafen
liegt
. [EU]
The
application
of
this
Regulation
to
the
airport
of
Gibraltar
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flugplatz
Gibraltar
erfolgt
unbeschadet
der
Rechtsstandpunkte
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
in
der
strittigen
Frage
der
Souveränität
über
das
Gebiet
,
auf
dem
sich
der
Flugplatz
befindet
. [EU]
The
application
of
this
Regulation
to
the
airport
of
Gibraltar
is
understood
to
be
without
prejudice
to
the
respective
legal
positions
of
the
Kingdom
of
Spain
and
the
United
Kingdom
with
regard
to
the
dispute
over
sovereignty
over
the
territory
in
which
the
airport
is
situated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strittigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners