DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
grounding
Search for:
Mini search box
 

24 results for grounding
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der durchschnittliche Leser hat Vorkenntnisse auf diesem Gebiet / ein Grundverständnis für dieses Gebiet. The readers have a grounding in that subject.

Nicht jeder wird durch das Studium am DLL tatsächlich zum Schriftsteller, erhält aber die Grundlagen für die Tätigkeit in einem publizistischen Beruf. [G] The course at the DLL does not make all its graduates into writers, but it does give them the grounding they need for a career in the field of publishing.

.2.9 Es müssen Maßnahmen getroffen sein, damit keine Abteilung durch das Lenzrohr voll Wasser läuft, wenn dieses in einer anderen Abteilung bricht oder durch einen Zusammenstoß oder eine Grundberührung anderweitig beschädigt wird. [EU] .2.9 Provision shall be made to prevent the compartment served by any bilge suction pipe being flooded in the event of the pipe being severed or otherwise damaged by collision or grounding in any other compartment.

Anordnung eines Startverbots für Luftfahrzeuge [EU] Grounding of aircraft

Dabei gehe es zum einen um die längere Parkzeit eines Flugzeugs in Kanada während des gesamten betreffenden Zeitraums; in diesem Zusammenhang seien Kosten von 12967457 GRD (rund 38056 EUR) entstanden. [EU] The first cost was related to the extended grounding of an aircraft in Canada for the entire period in question; the cost amounted to GRD 12967457 (about EUR 38056).

Das Schiff war in einen Zusammenstoß verwickelt, ist auf Grund gelaufen oder gestrandet [EU] The ship has been involved in a collision, grounding or stranding

Die ACAA teilte mit und wies am 10. November 2011 schriftlich nach, dass das Lufttüchtigkeitszeugnis des bis dahin von Belle Air betriebenen Luftfahrzeugs mit dem Eintragungskennzeichen ZA-ARD mit sofortiger Wirkung entzogen und der Betrieb dieses Luftfahrzeugs bis zum Abschluss des Zertifizierungsverfahrens untersagt wurde. [EU] The ACAA informed and provided written evidence on 10 November 2011 of the withdrawal with immediate effect of the Certificate of Airworthiness of the aircraft with registration marks ZA-ARD operated until that date by Belle Air and of its immediate grounding until the completion of the certification process of this aircraft is completed.

die auf der Fahrt zum Hafen an einem Zusammenstoß beteiligt waren, auf Grund gelaufen oder gestrandet sind [EU] have been involved in a collision, grounding or stranding on their way to the port

die Bedingungen für die Anordnung eines Startverbots für Luftfahrzeuge, die den Anforderungen dieser Verordnung oder ihrer Durchführungsbestimmungen nicht genügen. [EU] conditions for the grounding of aircraft that do not comply with the requirements of this Regulation or its implementing rules.

Die Behörden kündigten ferner an, dass sie weiterhin Durchsetzungsmaßnahmen ergreifen würden, wenn dies zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken notwendig sei, wie sie es im Falle eines vorübergehend am Boden festgehaltenen A320 getan hatten. [EU] They also informed that they would continue to take enforcement action where necessary to contain safety risks, as they did in the case of the temporary grounding of an A320.

Die Erdungsarmbänder müssen mit einem geeigneten Vorwiderstand ausgestattet sein, um die Bedienperson vor Stromschlägen zu schützen. [EU] Grounding straps shall have an appropriate resistor to protect operators from accidental shock.

Die Kommission erklärt in ihrer Mitteilung vom 10. Oktober 2001, dass für eine Entschädigung Kosten in Frage kommen, "die in Folge der Einstellung des Luftverkehrs festgestellt wurden". [EU] The Commission explained in its Communication of 10 October 2001 that losses eligible for compensation must be 'incurred ... following the grounding of air traffic decided ...'.

Diese Überlegungen gelten auch für die entschädigungsfähigen Zusatzkosten von 12967457 GRD (rund 38056 EUR) für das längere Parken eines Flugzeugs in Kanada in dem betreffenden Zeitraum und die Zusatzkosten von 1165600 GRD (3421 EUR) für die Rückführung eines auf dem Weg in die Vereinigten Staaten befindlichen Flugzeugs nach Athen am 11. September. [EU] The additional costs eligible for compensation and relating to the extended grounding of an aircraft in Canada during the period in question, amounting to GRD 12967457 (about EUR 38056) and the cost of returning to Athens a flight initially bound for the United States (on 11 September 2001), generating an additional cost of GRD 1165600 (EUR 3421), were calculated using the same approach.

Die Verordnung (EG) Nr. 216/2008 schreibt vor, dass Mitgliedstaaten zusätzlich zu ihrer Aufsicht über die von ihnen erteilten Zulassungen bzw. Zeugnisse Untersuchungen, einschließlich Vorfeldinspektionen, durchführen und alle Maßnahmen - einschließlich der Erteilung von Startverboten für Luftfahrzeuge - ergreifen, die erforderlich sind, um die Fortsetzung von Verstößen zu verhindern. [EU] Regulation (EC) No 216/2008 requires that Member States, in addition to their oversight of certificates that they have issued, conduct investigations, including ramp inspections, and shall take any measure, including the grounding of aircraft, to prevent the continuation of an infringement.

ein Startverbot für das Luftfahrzeug gemäß ARO.RAMP.140 anordnet oder [EU] grounding the aircraft in accordance with ARO.RAMP.140; or [listen]

Erdung der Pinzetten mit einem Erdungsband oder durch Anlegen eines Erdungsarmbands seitens der Bedienperson, wobei diese Bänder das gleiche Erdpotential wie die Waage haben. [EU] Tweezers shall be grounded with a grounding strap, or a grounding strap shall be provided for the operator such that the grounding strap shares a common ground with the balance.

Hat die Nichteinhaltung Auswirkungen auf die Gültigkeit des Lufttüchtigkeitszeugnisses des Luftfahrzeugs, darf das Startverbot von der zuständigen Behörde erst aufgehoben werden, wenn der Betreiber nachweist, dass [EU] If the non-compliance affects the validity of the certificate of airworthiness of the aircraft, the grounding shall only be lifted by the competent authority when the operator shows evidence that:

"Head-Up Guidance Landing System (HUDLS)" (Head-up guidance landing system (HUDLS)): das gesamte Bordsystem, das den Piloten bei Anflug und Landung und/oder beim Durchstarten durch Einblendung von Daten in sein Sichtfeld unterstützt. Es beinhaltet alle Sensoren, Computer, die Stromversorgung, Anzeigen und Bedienelemente. [EU] 'grounding' means the formal prohibition of an aircraft to take-off and the taking of such steps as are necessary to detain it.

Kosten im Zusammenhang mit der Streichung bereits gestarteter Flüge, der Umlenkung dieser Flüge und des Parkens der betreffenden Flugzeuge auf ausländischen Flughäfen: 17384737 GRD (51019 EUR) [EU] Costs related to the cancellation of flights while in flight, flight diversion and grounding of aircraft in foreign countries: GRD 17384737 (EUR 51019)

Rangieren bis Ablieferung. [EU] Grounding to delivery.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners