DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bestenfalls
Search for:
Mini search box
 

17 results for bestenfalls
Word division: bes·ten·falls
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das war bestenfalls guter Durchschnitt. It was good average at best.

Er kann bestenfalls Vierter werden. [sport] At best he will come in fourth.

Bis in die 70er- und 80er-Jahre war das öffentliche jüdische Leben von Männern überwältigend beherrscht, und Frauen wurden bestenfalls in Benefizveranstaltungen der WIZO (Women's International Zionist Organisation for an Improved Israeli Society) abgedrängt. [G] Until the 1970s and 80s, public Jewish life was largely dominated by males, with a marginalised female presence at WIZO (Women's International Zionist Organisation for an Improved Israeli Society) charity events, at best.

Denn den Erfolg hat sie keineswegs ihrem Außenseiterstatus zu verdanken. Er hat ihr bestenfalls zu mehr Aufmerksamkeit verholfen. [G] For its success is in no wise due to its outsider status, which has at most helped it get more attention.

Die Faszination des Zuschauers hingegen resultiert dabei, neben dem Gemeinschaftserlebnis auf den Rängen und dem gesteigerten Selbstwertgefühl des 'echten' Fans oder der eingebildeten Fachkompetenz, aus der Betrachtung eines eigentlich widersinnigen Bemühens: bei Ausschaltung der Hände wird versucht, mit den ungeschickteren unteren Extremitäten komplexe Bewegungsimpulse zu übertragen, ein sensibles Spielgerät zu kontrollieren und so mit der unberechenbaren, widerständigen Außenwelt und den Störmanövern der Gegenspieler zurecht zu kommen, bestenfalls den Erfolg zählbar bestätigt zu bekommen - vielleicht kein ganz ungeeignetes Symbol für die Existenz des Menschen in der Welt. [G] On the other hand, the fascination of the spectator results, along with the communal experience in the bleachers, the enhanced feeling of self-worth of the "real" fan and his fancied knowledge of the sport, from the contemplation of what is actually an absurd endeavour: ruling out the use of the hands, the player attempts to control a sensitive playing device by transferring to it complex motive impulses with the clumsy lower extremities and so to cope with the unpredictable, resistant external world and the diversionary manoeuvres of his opponents, so that in the best case his success will be confirmed in numbers. Perhaps this is not an inappropriate symbol for man's existence in the world.

Im Theater mit Dokumentarmaterial zu arbeiten galt als Ausweis künstlerischer Impotenz, bestenfalls gut gemeint und hoffnungslos altmodisch. [G] Working with documentary material in the theatre was seen as proof of artistic impotence and, at best, well-meant and hopelessly old-fashioned.

Aus den verfügbaren Informationen kann daher der Schluss gezogen werden, dass AESA an SEPI um einen Preis von 15,302 Mio. EUR drei Unternehmen verkaufte, deren Wert bei bestenfalls minus 40,646 Mio. EUR lag, woraus sich für AESA ein Gewinn von mindestens 55,948 Mio. EUR ergibt. [EU] Based on available information, it can therefore be concluded that AESA sold to SEPI, for EUR 15302000, three companies worth at the most EUR ; 40646000. This equals a gain of at least EUR 55948000 for AESA.

Bei der betreffenden Option handele es sich bestenfalls um eine Garantie für den Anleger, der das Recht habe, die Anlage jederzeit zu kündigen; sie habe keine Auswirkungen auf die Struktur bzw. das Risikoprofil der Anleihe. [EU] This option was rather in the nature of a guarantee to the subscriber, who was entitled to end the investment at any time, and did not affect the structure of the security or the level of risk involved.

Bestenfalls hätte es netto zu Liquiditätsabflüssen in Höhe von rund 500 Mio. EUR und schlimmstenfalls in Höhe von bis zu 1,25 Mrd. EUR kommen können. [EU] The net outflow would have ranged from EUR 500 million at best to EUR 1,25 billion at worst.

Bestenfalls von einem Teil der Anlage kann angenommen werden, dass er ausschließlich der Erhöhung des Recyclinganteils dient. [EU] At best, only a part of the investment could be considered as exclusively intended to increase the recycling rate [21].

Daher vertreten die aus Terni hervorgegangenen Unternehmen die Ansicht, dass als räumlich relevanter Markt bestenfalls der nationale Markt in Frage kommt. [EU] Therefore, the Terni companies claim that the geographic market is at best national.

Danach könne die Sogepa nach den optimistischsten Hypothesen bestenfalls auf eine interne Rendite (IR) von 4,9 % hoffen. [EU] In Corus' view, on the most optimistic assumptions, Sogepa may expect a return of 4,9 %.

Die Erfahrung von Corus in diesem Bereich habe gezeigt, dass der Schrottwert bestenfalls die Umweltkosten im Zusammenhang mit der Räumung des Standorts abdeckt. [EU] It was Corus' experience that, at the very best, this scrap value would cover the environmental costs associated with site clearance.

Die Kommission kommt daher zu dem Ergebnis, dass dieses Verhältnis bestenfalls indikativ ist und dass keine weitergehenden Schlussfolgerungen daraus gezogen werden können. [EU] The Commission can therefore conclude that this ratio is at best indicative and that no firm conclusion can be drawn from it.

Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass es sich auch in diesem Fall um einen Vergleich von Steuern und Einnahmen handelt, der nur begrenzt aussagefähig und bestenfalls indikativ ist. [EU] It must be recalled, however, that this is again a comparison between rates and revenues, the relevance of which is limited and at best only indicative.

Nach Einschätzung von Wettbewerber 2 ist der räumlich relevante Markt bestenfalls die Iberische Halbinsel. [EU] Competitor No 2 considers that the relevant geographic market should be, at most, the Iberian market.

Während das Konsortium von Abflüssen in Höhe von höchstens 500 Mio. EUR ausging, übermittelte Österreich Berechnungen, denen zufolge die Nettokapitalabflüsse bestenfalls bei 750 Mio. EUR und schlimmstenfalls bei 1,25 Mrd. EUR liegen würden. [EU] While the Consortium expected a maximum of EUR 500 million of withdrawals, Austria submitted calculations which quantified the net liquidity outflow at, at best, EUR 750 million and, at worst, EUR 1,25 billion.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners