A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verrücktheit
Verrückung
Vers
Versachlichung
Versagen
Versagensangst
Versagensmechanismen
Versagenswahrscheinlichkeit
Versager
Search for:
ä
ö
ü
ß
333 results for
Versagen
Word division: ver·sa·gen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Der
Unfall
wurde
durch
menschliches
Versagen
verursacht
.
The
accident
was
caused
by
human
error
.
Unsere
bisherigen
Untersuchungen
haben
ergeben
,
dass
technisches
Versagen
auszuschließen
ist
.
Our
investigations
to
date
have
established
that
mechanical
failure
can
be
ruled
out
.
Diese
Folgen
haben
Lothar
Fritze
dazu
geführt
,
Georg
Elser
ein
moralisches
Versagen
vorzuwerfen
und
ihm
die
Rechtfertigung
des
Attentats
abzusprechen
. [G]
Those
consequences
led
Lothar
Fritze
to
accuse
Georg
Elser
of
moral
failure
and
to
deny
any
justification
to
his
attempted
assassination
.
Düttmann
sieht
hier
gar
eine
"historische
Zäsur"
und
bemängelt
ein
kollektives
Versagen
vor
der
Herausforderung
. [G]
Düttmann
actually
sees
an
"historical
turning-point"
here
and
bemoans
a
collective
failure
to
face
the
challenge
.
Ergo
sei
ihm
ein
moralisches
Versagen
vorzuwerfen
. [G]
He
must
therefore
be
charged
with
moral
failure
.
Manfred
Haushofer
hat
dieses
Versagen
in
einem
seiner
Moabiter
Sonette
bewegend
thematisiert:
"ich
mußte"
,
so
heißt
es
in
der
zweiten
Strophe
,
"früher
meine
Pflicht
erkennen
,
ich
mußte
schärfer
Unheil
Unheil
nennen
--
mein
Urteil
hab
ich
viel
zu
lang
gelenkt
." [G]
Manfred
Haushofer
movingly
takes
this
failure
as
his
theme
in
one
of
the
Moabit
Sonnets
.
The
second
verse
runs:
"I
should
have
recognized
my
duty
earlier
. I
should
have
called
great
iniquity
by
its
name
. I
misdirected
my
judgement
for
much
too
long"
.
Während
klassische
Formen
der
Stadtplanung
oder
Arbeitsmarktpolitik
versagen
,
gibt
es
zuweilen
überraschende
Eigenentwicklungen
. [G]
While
the
classic
forms
of
city
planning
or
labour
market
policy
fail
,
surprising
autonomous
developments
occasionally
occur
.
13
.3
Bis
zum
Zeitpunkt
12
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
ein
Fahrzeug
versagen
,
das
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
vorangegangenen
Änderungsserie
entspricht
. [EU]
Until
12
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
the
02
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
refuse
national
type
approval
of
a
vehicle
type
approved
to
the
preceding
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
13
.5
Bis
zum
12
.
August
2012
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
versagen
,
der
nach
der
vorhergehenden
Änderungsserie
zu
dieser
Regelung
genehmigt
worden
ist
. [EU]
Until
12
August
2012
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
refuse
national
or
regional
type-approval
of
a
vehicle
type-approved
to
the
preceding
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
16
.7
Bis
36
Monate
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
5
zu
der
Regelung
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
einem
nach
der
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
und
nach
den
späteren
Ergänzungen
genehmigten
Typ
einer
Parkleuchte
die
Anerkennung
versagen
. [EU]
Until
36
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
5
to
the
Regulation
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
refuse
a
type
of
parking
lamp
approved
to
the
Regulation
in
its
original
form
and
the
subsequent
supplements
.
.2
Sonstige
Vorrichtungen
zur
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
einem
Tank
sind
zulässig
,
wenn
sie
,
wie
die
in
Absatz
.2.6.1.1
vorgesehenen
,
nicht
unterhalb
der
Tankdecke
eingeführt
zu
werden
brauchen
und
wenn
durch
ihr
Versagen
oder
ein
Überfüllen
des
Tanks
kein
Brennstoff
austreten
kann
. [EU]
.2
Other
means
of
ascertaining
the
amount
of
oil
fuel
contained
in
any
oil
fuel
tank
may
be
permitted
if
such
means
,
like
the
means
provided
in
subparagraph
.2.6.1.1,
do
not
require
penetration
below
the
top
of
the
tank
,
and
providing
their
failure
or
overfilling
of
the
tanks
will
not
permit
release
of
fuel
.
48
Monate
nach
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
nationale
Erstzulassung
(
erste
Inbetriebnahme
)
eines
Fahrzeugs
,
eines
Bauteils
oder
einer
selbständigen
technischen
Einheit
versagen
,
das/die
Anforderungen
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
erfüllt
. [EU]
Starting
48
months
after
the
entry
into
force
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
first
national
registration
(first
entry
into
service
)
of
a
vehicle
,
component
or
separate
technical
unit
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
48
Monate
nach
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
nationale
Erstzulassung
(
erste
Inbetriebnahme
)
eines
Fahrzeugs
,
eines
Bauteils
oder
einer
selbständigen
technischen
Einheit
versagen
,
das/die
die
Anforderungen
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
erfüllt
. [EU]
Starting
48
months
after
the
entry
into
force
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
first
national
registration
(first
entry
into
service
)
of
a
vehicle
,
component
or
separate
technical
unit
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
.5
Hitzeempfindliche
Werkstoffe
dürfen
nicht
für
Außenbordspeigatte
,
sanitäre
Ausgüsse
und
andere
Auslässe
verwendet
werden
,
die
sich
nahe
der
Wasserlinie
oder
an
einem
Ort
befinden
,
an
dem
ihr
Versagen
im
Brandfall
die
Gefahr
eines
Wassereinbruchs
zur
Folge
haben
kann
. [EU]
.5
Materials
readily
rendered
ineffective
by
heat
shall
not
be
used
for
over
board
scuppers
,
sanitary
discharges
,
and
other
outlets
which
are
close
to
the
waterline
and
where
the
failure
of
the
material
in
the
event
of
fire
would
give
rise
to
danger
of
flooding
.
Ab
dem
12
.
August
2012
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
nationale
oder
regionale
Erstzulassung
(
erste
Inbetriebsetzung
)
eines
Fahrzeugs
versagen
,
das
den
Vorschriften
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
entspricht
. [EU]
As
from
12
August
2012
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
first
national
or
regional
registration
(first
entry
into
service
)
of
a
vehicle
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
03
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Ab
dem
16
.
Juli
2008
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
Fahrzeuge
der
Klasse
N
versagen
,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
Ergänzung
5
zur
Änderungsserie
05
erteilt
wurden
. [EU]
As
from
16
July
2008
for
vehicles
of
category
N,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognise
approvals
not
granted
in
accordance
with
Supplement
5
to
the
05
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Ab
dem
16
.
Juli
2008
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
Fahrzeuge
der
Klasse
N
versagen
,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
Ergänzung
5
zur
Änderungsserie
05
erteilt
wurden
. [EU]
As
from
16
July
2008
for
vehicles
of
category
N,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
to
recognize
approvals
not
granted
in
accordance
with
Supplement
5
to
the
05
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
Ab
dem
1.
April
2008
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
EG-Typgenehmigung
versagen
und
dürfen
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
mit
einer
LPG-Heizanlage
ausgerüsteten
Fahrzeugtyp
oder
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
verweigern
,
wenn
diese
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
With
effect
from
1
April
2008
,
in
respect
of
a
type
of
vehicle
fitted
with
an
LPG
fuelled
heating
system
,
or
a
type
of
LPG
fuelled
combustion
heater
as
a
component
,
which
does
not
comply
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
2001/56/EC
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
type-approval
and
may
refuse
to
grant
national
type-approval
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
dürfen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
weder
die
EG-Typgenehmigung
von
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
versagen
noch
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
solcher
Fahrzeuge
untersagen
,
wenn
sie
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
With
effect
from
1
January
2007
,
with
respect
to
two-
or
three-
wheel
vehicles
which
comply
with
the
provisions
laid
down
in
Directives
93/14/EEC
,
93/34/EC
,
95/1/EC
,
and
97/24/EC
respectively
,
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
shall
not
,
on
grounds
relating
to
the
subject
matter
of
the
Directive
concerned
,
refuse
to
grant
EC
type-approval
or
prohibit
the
registration
,
sale
or
entry
into
service
of
such
a
vehicle
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
versagen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
von
neuen
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
With
effect
from
1
July
2007
,
Member
States
shall
refuse
,
on
grounds
relating
to
the
subject
matter
of
the
Directive
concerned
,
to
grant
EC
type-approval
to
any
new
type
of
two-
or
three-wheel
motor
vehicle
which
does
not
comply
with
the
provisions
laid
down
in
Directives
93/14/EEC
,
93/34/EC
,
95/1/EC
and
97/24/EC
respectively
,
as
amended
by
this
Directive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners