A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
411 results for *1958
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
1958
wurde
die
Statue
im
Hiroshima-Friedenspark
errichtet
.
In
1958
,
the
statue
was
built
/
constructed
in
the
Hiroshima
Peace
Park
.
1958
wurden
die
letzten
Lachse
gesichtet
. [G]
The
last
salmon
were
spotted
in
1958
.
Achim
Greser
,
geboren
1961
in
Lohr
am
Main
,
und
Heribert
Lenz
,
geboren
1958
in
Schweinfurt
,
lernten
sich
beim
Graphikstudium
Anfang
der
80er
Jahre
an
der
Fachhochschule
Würzburg
kennen
. [G]
Achim
Greser
,
born
in
Lohr
am
Main
in
1961
and
Heribert
Lenz
,
born
in
Schweinfurt
in
1958
,
first
met
while
studying
graphic
arts
in
Würzburg
in
the
early
1980s
.
Auch
die
1958
in
Algerien
geborene
Lise
Sarfati
war
trotz
diverser
Auszeichnungen
bisher
nicht
in
den
Nachschlagewerken
aufgeführt
. [G]
Lise
Sarfati
,
too
,
who
was
born
in
Algeria
in
1958
,
has
not
had
an
entry
in
reference
works
before
,
in
spite
of
the
fact
that
she
has
won
a
number
of
awards
.
Bekannt
geworden
ist
Thomas
Ruff
(
Jahrgang
1958
)
mit
seiner
Serie
großformatiger
Porträts
. [G]
Thomas
Ruff
(who
was
born
in
1958
)
made
a
name
for
himself
with
his
series
of
large-format
portraits
.
Überhaupt
scheint
das
deutsche
,
aber
auch
das
internationale
Möbeldesign
der
Gegenwart
von
einem
neuen
Minimalismus
geprägt
zu
sein
,
der
beispielsweise
die
Arbeiten
von
Axel
Kufus
(
*
1958
),
Hauke
Murken
(
*1963
),
Vogt
+
Weizzenegger
(
Oliver
Vogt
*1966
,
Hermann
Weizenegger
,
*1963
)
oder
Jakob
Gebert
(
*1965
)
kennzeichnet
. [G]
Contemporary
German
furniture
design
,
but
also
contemporary
international
furniture
design
in
general
,
appears
to
be
influenced
by
a
new
minimalism
,
which
characterises
the
work
of
designers
such
as
Axel
Kufus
(born
in
1958
),
Hauke
Murken
(born
in
1963
),
Vogt
+
Weizzenegger
(Oliver
Vogt
,
born
in
1966
and
Hermann
Weizenegger
,
born
in
1963
)
and
Jakob
Gebert
(born
in
1965
).
Das
Gelände
des
Konzentrationslagers
Buchenwald
und
seine
Umgebung
wurden
in
den
Jahren
1952-
1958
als
erste
monumental
inszenierte
NS-Gedenkstätte
in
der
DDR
umgestaltet
. [G]
Between
1952
and
1958
,
the
Buchenwald
concentration
camp
site
and
the
surrounding
area
were
made
into
the
GDR's
first
monumental
presentation
of
a
Nazi
memorial
site
to
the
victims
of
the
Nazis
.
Dazu
kommen
noch
zwei
dritte
Plätze
(
1958
und
1986
). [G]
They
also
held
third
place
twice
(1958
and
1986
).
Der
meistgedruckte
,
unverkennbarste
und
wohl
bekannteste
deutschsprachige
Zeitungskarikaturist
ist
Horst
Haitzinger
,
der
1939
in
Oberösterreich
geboren
wurde
und
seit
vielen
Jahrzehnten
in
München
lebt
.Seit
1958
kommentiert
der
vielfach
Ausgezeichnete
das
politische
Weltgeschehen
. [G]
Germany's
most
widely
printed
,
most
unmistakable
and
probably
best-known
newspaper
cartoonist
is
Horst
Haitzinger
.
Born
in
Upper
Austria
in
1939
,
Haitzinger
has
been
living
in
Munich
for
several
decades
and
commenting
on
world
politics
since
1958
.
Ein
Redakteur
,
der
Hegen
als
Zensor
vorgesetzt
wurde
,
sorgte
dafür
,
dass
ab
1958
die
Fortschrittlichkeit
des
sozialistischen
Systems
mit
Hilfe
zeitgemäßer
Gegenwartsthemen
aus
politischen
und
naturwissenschaftlich-technischen
Bereichen
gelobt
wurde
. [G]
An
editor
who
was
put
in
charge
of
censoring
Hegen's
work
made
sure
that
as
of
1958
the
progressiveness
of
the
socialist
system
was
praised
,
with
the
help
of
contemporary
themes
from
the
fields
of
politics
and
science
.
Farin
ist
1958
geboren
,
lebt
seit
1980
in
Berlin
. [G]
Born
in
1958
,
Farin
has
been
a
Berliner
since
1980
.
Für
den
Deutschen
Bundestag
in
Berlin
hat
Franka
Hörnschemeyer
(
Jahrgang
1958
)
eine
Raumkonstruktion
entworfen
,
die
im
nördlichen
Hof
des
Paul-Löbe-Hauses
zu
sehen
ist
. [G]
For
the
German
Federal
Parliament
in
Berlin
Franka
Hörnschemeyer
(b.1958)
devised
a
spatial
construction
that
is
to
be
seen
in
the
northern
courtyard
of
the
Paul-Löbe-Haus
.
In
den
achtziger
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
mussten
bundesrepublikanische
Comicmacher
wie
Matthias
Schultheiss
(*
1946
),
Brösel
(*
1950
),
Walter
Moers
(*
1957
),
Bernd
Pfarr
(
1958
-
2004
)
und
Ralf
König
(*
1960
)
in
Deutschland
Grundlagenarbeit
verrichten
. [G]
In
the
1980s
,
comic
book
artists
from
the
Federal
Republic
of
Germany
such
as
Matthias
Schultheiss
(1946-),
Brösel
(1950-),
Walter
Moers
(1957-),
Bernd
Pfarr
(1958-2004)
and
Ralf
König
(1960-)
did
work
of
fundamental
importance
in
Germany
.
In
einem
herkulischen
Akt
wurde
es
1958
von
15
.000
Arbeitern
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Modell
eines
Eisenmoleküls
als
Symbol
des
Aufbruchs
ins
Atom-zeitalter
für
die
Weltausstellung
in
Brüssel
geschaffen
. [G]
Back
in
1958
a
Herculean
effort
went
into
its
construction
for
the
Brussels
World
Fair
-
it
took
15
,000
workers
three
years
to
build
this
model
of
an
iron
molecule
that
symbolised
the
advent
of
the
atomic
age
.
Kasner
leitete
ab
1958
das
sogenannte
"Pastoralkolleg"
in
Templin
,
eine
Ausbildungsstätte
für
evangelische
Pfarrer
und
zugleich
so
etwas
wie
ein
geistiges
Zentrum
seiner
Kirche
. [G]
In
1958
Kasner
became
the
head
of
what
was
known
as
the
'Pastoral
College'
(Pastoralkolleg)
in
Templin
, a
training
centre
for
Protestant
clerics
and
at
the
same
time
something
like
a
spiritual
centre
for
his
Church
.
Nach
Brechts
Tod
war
es
vor
allem
die
Inszenierung
von
"Der
aufhaltsame
Aufstieg
des
Arturo
Ui"
(
1958
),
die
den
Weltruf
des
Theaters
festigte
. [G]
After
Brecht's
death
,
it
was
especially
the
production
of
"The
Resistible
Rise
of
Arturo
Ui"
(1958)
that
reinforced
the
theatre's
international
reputation
.
Sammelbecken
der
jungen
Szene
in
dieser
Umbruchszeit
war
die
1958
von
Otto
Piene
und
Heinz
Mack
ins
Leben
gerufene
Gruppe
ZERO
. [G]
The
reservoir
of
the
young
art
scene
at
this
time
of
change
was
Group
ZERO
,
which
Otto
Piene
and
Heinz
Mack
launched
in
1958
.
Seit
Peter
Kraus
den
pflegeleichten
BRD-Elvis
gab
und
seine
härteren
Halbstarken-Kollegen
1958
zu
Bill
Haleys
"Rock
around
the
clock"
die
Bestuhlung
der
westdeutschen
Konzerthallen
zerdepperten
,
hat
es
immer
wieder
Musikstile
gegeben
,
die
das
spätere
Alltagsbild
einer
Generation
prägten
. [G]
Ever
since
Peter
Kraus
gave
the
Federal
Republic
of
Germany
its
own
sanitized
version
of
Elvis
and
his
more
notorious
yobbo
contemporaries
smashed
up
the
seating
in
West
German
concert
halls
to
the
tune
of
Bill
Haley's
Rock
around
the
Clock
,
there
have
always
been
music
styles
that
left
their
mark
on
the
younger
generation's
later
view
of
the
world
.
Teil
der
1958
eingeweihten
Mahnmalanlage
[G]
Part
of
the
memorial
site
inaugurated
in
1958
Thomas
Ruff
(
*
1958
)
ist
vor
allem
durch
seine
Porträts
und
Architekturaufnahmen
bekannt
geworden
,
er
widmet
sich
aber
auch
anderen
Themengebieten
,
beispielsweise
in
seinen
Nacht-
oder
Sternenaufnahmen
. [G]
Thomas
Ruff
(born
in
1958
)
has
made
a
name
for
himself
particularly
through
his
portraits
and
photographs
of
architecture
,
but
he
also
devotes
his
attention
to
other
subject
areas
,
for
example
in
his
photographs
of
night
scenes
and
stars
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "*1958":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners