A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
weak-kneed
weak-sighted
weak-sightedness
weak-willed
weaken
weaken an argument
weakened
weakened will-power
weakening
Search for:
ä
ö
ü
ß
42
similar
results for
weaken
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Mediale
Vernetzung
und
globale
Mobilität
lassen
räumliche
Konstanz
schwinden
. [G]
Media
networking
and
global
mobility
weaken
the
constancy
of
place
.
2009
wird
sich
die
Wirtschaftstätigkeit
voraussichtlich
weiter
verlangsamen
. [EU]
Economic
activity
is
expected
to
further
weaken
in
2009
.
Allerdings
dürfte
der
strukturelle
Saldo
den
Schätzungen
zufolge
anschließend
wieder
etwas
schwächer
und
mittelfristig
negativ
werden
. [EU]
However
,
the
structural
balance
is
estimated
to
weaken
somewhat
and
turn
negative
in
the
medium
term
.
Auf
der
Grundlage
der
Analyse
der
Daten
in
den
beiden
vorstehenden
Tabellen
und
der
anderen
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Daten
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
gewählten
Ausgleichsmaßnahmen
das
Unternehmen
schwächen
werden
,
da
sie
ab
2009
,
dem
Jahr
ihrer
Umsetzung
,
eine
Verschlechterung
der
Unternehmensergebnisse
bewirken
werden
. [EU]
On
the
basis
of
the
analysis
of
the
data
in
the
above
two
tables
and
of
the
other
data
provided
by
the
French
authorities
,
the
Commission
would
observe
that
the
compensatory
measures
adopted
will
weaken
the
company
as
they
will
lead
to
a
worsening
of
its
results
starting
in
2009
,
the
year
of
their
implementation
.
Außerdem
könnten
kostengünstig
produzierende
Unternehmen
am
Markteintritt
gehindert
und
die
Anreize
für
Wettbewerber
,
Neuerungen
einzuführen
,
untergraben
werden
. [EU]
It
may
also
prevent
low
cost
firms
from
entering
and
it
may
weaken
incentives
for
competitors
to
innovate
.
Auszug
aus
"Ratings
direct"
über
La
Poste
, S & P, 3.
April
2007:
"The
ratings
on
La
Poste
could
be
downgraded
,
however
,
if
state
backing
for
the
company
were
to
weaken
"
(
Das
Rating
von
La
Poste
könnte
jedoch
herabgestuft
werden
,
wenn
die
Unterstützung
des
Staates
für
dieses
Unternehmen
nachlässt
). [EU]
Extract
from
'Ratings
Direct'
on
La
Poste
, S & P, 3
April
2007:
'The
ratings
on
La
Poste
could
be
downgraded
,
however
,
if
state
backing
for
the
company
were
to
weaken
'
.
Bei
der
Worst-Case-Entwicklung
würde
sich
die
Ertragslage
verschlechtern
und
zu
einem
um
eine
Million
EUR
rückläufigen
Betriebsergebnis
gegenüber
den
Ansätzen
der
mittleren
Annahme
führen
. [EU]
The
assumption
in
the
pessimistic
scenario
is
that
profitability
will
weaken
and
the
results
will
be
EUR
1
million
lower
than
in
the
median
hypothesis
.
Bei
der
Worst-Case-Entwicklung
würde
sich
die
Ertragslage
verschlechtern
und
zu
einem
um
eine
Million
EUR
rückläufigen
Betriebsergebnis
gegenüber
den
Ansätzen
der
mittleren
Annahme
führen
. [EU]
The
assumption
in
the
worst-case
scenario
is
that
profitability
will
weaken
and
the
results
will
be
EUR
1
million
lower
than
in
the
median
hypothesis
.
Damit
die
Umwelt
und
die
Öffentlichkeit
in
den
einführenden
Ländern
mindestens
so
gut
geschützt
werden
wie
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2455/92
vorgesehen
,
müssen
einige
Vorschriften
über
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
hinausgehen
. [EU]
It
is
necessary
and
appropriate
,
in
order
not
to
weaken
the
level
of
protection
afforded
to
the
environment
and
to
the
general
public
of
importing
countries
under
Regulation
(EEC)
No
2455/92
,
to
go
further
than
the
provisions
of
the
Convention
in
certain
respects
.
Das
Beschäftigungswachstum
begann
nach
einer
hohen
Dynamik
im
zweiten
Halbjahr
2008
ebenso
wie
die
Wirtschaftstätigkeit
an
Schwung
einzubüßen
und
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen
. [EU]
In
line
with
economic
activity
,
employment
growth
started
to
lose
momentum
in
the
second
half
of
2008
after
strong
dynamics
and
is
expected
to
weaken
further
in
2009
.
Das
BIP-Wachstum
wird
sich
2009
voraussichtlich
abschwächen
. [EU]
GDP
growth
is
expected
to
weaken
in
2009
.
Das
strukturbedingt
defizitäre
Unternehmen
"Les
Volailles
du
Périgord"
befand
sich
auf
dem
Wege
der
Erholung
,
als
es
von
der
Krise
der
Vogelgrippe
schwer
getroffen
wurde:
Der
Nettoumsatz
ging
im
Geschäftsjahr
2005/2006
um
rund
5
Mio
.
EUR
gegenüber
dem
Vorjahr
zurück
,
und
die
Liquiditätslage
verschlechterte
sich
durch
die
Verluste
und
die
Zunahme
der
Lagerbestände
an
tiefgefrorenem
Geflügel
weiter
. [EU]
The
company
'Les
Volailles
du
Périgord'
,
which
is
structurally
loss-making
but
on
the
road
to
recovery
,
was
hit
hard
by
the
bird
flu
crisis
.
The
net
turnover
contracted
by
approximately
EUR
5
million
in
the
financial
year
2005/2006
compared
to
the
previous
year
,
and
liquidity
continued
to
weaken
due
to
the
losses
and
the
growing
stocks
of
frozen
poultry
.
Der
Zusammenschluss
würde
den
Wettbewerbsdruck
erheblich
schwächen
,
der
von
SMS
auf
Siemens/VAI
ausgeübt
wird
. [EU]
The
merger
would
substantially
weaken
the
competitive
pressure
exerted
by
SMS
on
Siemens/VAI
.
Die
Aufhebung
der
Befreiung
würde
die
Position
gegenüber
dem
starken
internationalen
Wettbewerb
schwächen
. [EU]
Revocation
of
the
exemption
would
weaken
the
activity
in
the
view
of
global
competition
that
is
already
very
present
.
Die
Betriebsverluste
beliefen
sich
auf
rund
168000
EUR
.
Die
Liquiditätssituation
verschlechterte
sich
durch
die
Verluste
und
die
Zunahme
der
Lagerbestände
an
tiefgefrorenem
Geflügel
weiter
. [EU]
The
company's
losses
came
to
some
EUR
168000
.
Liquidity
continued
to
weaken
due
to
the
losses
and
the
growing
stocks
of
frozen
poultry
.
Die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
gegenüber
Einfuhren
aus
Malaysia
und
Taiwan
würde
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
weiter
beeinträchtigen
. [EU]
A
decision
to
impose
anti-dumping
duties
on
imports
from
Malaysia
and
Taiwan
will
lead
to
further
weaken
their
competitiveness
.
Die
geltenden
Spreads
können
auch
inhärenten
Risiken
Rechnung
tragen
,
die
die
Wettbewerbsposition
einiger
Banken
nach
Überwindung
der
allgemeinen
Krise
schwächen
werden
. [EU]
Current
spreads
may
also
reflect
inherent
risks
which
will
weaken
the
competitive
situation
of
some
banks
as
they
come
out
of
the
general
crisis
conditions
.
Die
mangelnde
Sicherheit
von
Eigentumsrechten
sowie
die
unterentwickelten
Kredit-
und
Versicherungsmöglichkeiten
für
Landwirte
führen
zu
einer
weiteren
Schwächung
des
Markts
für
landwirtschaftliche
Flächen
in
Ungarn
und
behindern
sein
reibungsloses
Funktionieren
nach
wie
vor
. [EU]
The
lack
of
certainty
of
property
rights
as
well
as
underdeveloped
credit
and
insurance
facilities
for
farmers
further
weaken
the
Hungarian
agricultural
land
market
and
still
hinder
its
proper
functioning
.
Die
Marktuntersuchung
hat
ergeben
,
dass
das
angemeldete
Zusammenschlussvorhaben
auf
allen
Pay-TV-Märkten
in
Frankreich
zu
einer
deutlichen
Schwächung
des
von
den
DSL-Anbietern
ausgeübten
Wettbewerbsdrucks
und
längerfristig
zu
einem
Anstieg
der
Preise
und
einer
Verringerung
der
Qualität
des
Angebots
führen
könnte
. [EU]
The
market
survey
showed
that
the
transaction
as
notified
is
liable
to
weaken
significantly
the
competitive
pressure
exercised
by
DSL
operators
on
all
the
pay-TV
markets
in
France
and
thus
,
in
the
longer
term
,
to
raise
the
prices
and
lower
the
quality
of
supply
.
Diese
Durchfuhr
sollte
jedoch
strengen
Bedingungen
und
Kontrollen
unterliegen
,
damit
die
gemäß
der
Entscheidung
98/256/EG
geltenden
Vorschriften
nicht
aufgeweicht
werden
. [EU]
However
,
such
transit
should
be
subject
to
strict
conditions
and
controls
in
order
not
to
weaken
the
measures
in
force
under
Decision
98/256/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weaken":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners