A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
repressed condition
repressible
repressing
repression
repressive
repressive measure
repressive pressure
repressively
reprice
Search for:
ä
ö
ü
ß
94
similar
results for
repressive
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Eines
meiner
Argumente
in
all
diesen
Erörterungen
mit
Intellektuellen
war
immer
wieder:
"Wie
reagiert
ihr
denn
,
wenn
Menschen
aus
dem
rechtsextremen
Umfeld
für
sich
in
Anspruch
nehmen
würden:
Dieser
Staat
ist
so
repressiv
-
wir
können
ihn
gar
nicht
mehr
auf
einem
demokratischen
Wege
zu
ändern
versuchen
.
Wir
können
es
nur
noch
mit
Gewalt
. [G]
One
of
the
arguments
I
repeatedly
brought
up
in
all
these
discussions
with
intellectuals
was:
"How
would
you
react
if
people
from
the
right-wing
extremist
scene
were
to
claim
that
the
state
is
so
repressive
that
there
is
no
point
trying
to
change
it
in
a
democratic
way
,
and
that
the
only
method
to
use
is
violence
.
Hark
Bohms
Romeo-und-Julia-Paraphrase
YASEMIN
(
1988
)
ist
einer
aus
der
Reihe
von
deutschen
Filmen
bis
in
die
Gegenwart
hinein
,
die
das
Recht
des
einzelnen
auf
das
Glück
jenseits
der
Kulturen
betonen
,
wobei
beide
Kulturen
als
repressiv
gezeigt
werden
. [G]
Hark
Bohm's
Romeo
and
Juliet
paraphrase
YASEMIN
(1988)
is
one
of
a
series
of
recent
and
contemporary
German
films
that
stress
the
individual's
right
to
happiness
beyond
the
constraints
of
both
repressive
cultures
.
Künstlern
aus
politisch
repressive
n
und
ökonomisch
benachteiligten
Ländern
wird
im
Heinrich-Böll-Haus
Langenbroich
die
Möglichkeit
gegeben
,
Arbeitsprozesse
fern
von
staatlicher
Kontrolle
und
ökonomischen
Druck
verfolgen
zu
können
. [G]
Artists
from
politically
repressed
and
economically
disadvantaged
countries
are
given
an
opportunity
to
carry
out
their
work
away
from
state
control
and
economic
pressure
at
the
Heinrich
Böll-Haus
Langenbroich
.
Ales
Bjaljatski
hat
aktiv
die
Personen
verteidigt
und
unterstützt
,
die
unter
den
repressive
n
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Wahlen
vom
19
.
Dezember
2010
und
den
Repressionen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
in
Belarus
zu
leiden
hatten
. [EU]
A.
Byalyatski
was
active
in
defending
and
providing
assistance
to
those
who
suffered
from
repression
in
relation
to
the
19
December
2010
elections
and
the
repression
of
civil
society
and
of
the
democratic
opposition
in
Belarus
.
Ales
Bjaljatski
hat
aktiv
die
Personen
verteidigt
und
unterstützt
,
die
unter
den
repressive
n
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Wahlen
vom
19
.
Dezember
2010
und
den
Repressionen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
zu
leiden
hatten
. [EU]
A.
Byalyatski
was
active
in
defending
and
providing
assistance
to
those
who
suffered
from
repression
in
relation
to
the
19
December
2010
elections
and
the
crackdown
on
civil
society
and
on
the
democratic
opposition
.
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressive
n
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
As
the
aide
to
the
Minister
of
Justice
,
he
was
responsible
or
the
role
and
the
action
of
the
Ministry
of
Justice
and
the
judiciary
of
Belarus
,
by
elaborating
laws
that
are
repressive
towards
civil
society
and
the
democratic
opposition
,
supervising
the
work
of
the
judges
and
prosecutors
,
denying
or
depriving
registration
for
NGOs
and
political
parties
,
taking
decisions
against
lawyers
who
defend
political
prisoners
,
as
well
as
deliberately
ignoring
the
unlawful
acts
undertaken
by
the
security
services
against
the
population
.
Als
ehemaliger
stellvertretender
Informationsminister
hat
er
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Verbreitung
der
staatlichen
Propaganda
gespielt
,
die
repressive
Maßnahmen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
unterstützt
und
rechtfertigt
. [EU]
As
former
Deputy
Minister
of
Information
,
he
played
a
major
role
in
promoting
state
propaganda
which
supports
and
justifies
the
repression
of
the
democratic
opposition
and
of
civil
society
.
Als
einer
der
engsten
Mitarbeiter
seines
Vaters
hatte
er
eine
Schlüsselrolle
bei
den
Repressionen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
inne
. [EU]
As
one
of
the
closest
collaborators
of
his
father
,
he
has
played
a
key
role
in
the
repressive
measures
implemented
against
the
democratic
opposition
and
civil
society
.
Als
einer
der
früheren
stellvertretenden
Leiter
des
KGB
mit
Zuständigkeit
für
Personal
und
Arbeitsorganisation
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
a
former
Deputy
Head
of
the
KGB
,
in
charge
of
the
staff
and
the
organisation
of
their
tasks
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
democratic
opposition
.
Als
ein
früherer
Leiter
der
Abteilung
Aufklärung
des
KGB
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
a
former
Head
of
the
KGB
Board
of
Intelligence
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
democratic
opposition
.
Als
ein
früherer
Leiter
der
Abteilung
militärische
Spionageabwehr
des
KGB
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
a
former
Head
of
Military
Counter-intelligence
Board
of
the
KGB
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
the
democratic
opposition
.
Als
ein
früherer
stellvertretender
Leiter
des
KGB
und
Mitglied
der
Kommission
für
Radiofrequenzen
beim
Sicherheitsrat
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
a
former
Deputy
Head
of
the
KGB
and
Member
of
the
Commission
of
the
Security
Council
on
radio
frequencies
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
democratic
opposition
.
Als
ein
früherer
stellvertretender
Leiter
des
KGB
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
a
former
Deputy
Head
of
the
KGB
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
democratic
opposition
.
Als
Gouverneur
und
Leiter
des
Sicherheitsrats
der
Provinz
Teheran
trägt
er
die
Gesamtverantwortung
für
alle
repressive
n
Maßnahmen
,
einschließlich
der
seit
Juni
2009
laufenden
Niederschlagung
der
politischen
Proteste
. [EU]
In
his
capacity
as
governor
and
head
of
Tehran
provincial
Public
Security
Council
,
he
bears
overall
responsibility
for
all
repressive
activities
,
including
cracking
down
on
political
protests
since
June
2009
.
Als
Gouverneur
und
Leiter
des
Sicherheitsrats
der
Provinz
Teheran
trägt
er
die
Gesamtverantwortung
für
alle
repressive
n
Maßnahmen
,
einschließlich
der
seit
Juni
2009
laufenden
Niederschlagung
der
politischen
Proteste
. [EU]
In
his
capacity
as
governor
and
head
of
Tehran
provincial
Public
Security
Council
,
he
holds
an
overall
responsibility
for
all
repression
activities
,
including
cracking
down
on
political
protests
since
June
2009
.
Als
Mitglied
des
Sicherheitsrates
billigt
er
die
auf
Ministerebene
gefassten
Beschlüsse
über
Repressionen
;
dazu
gehört
der
Beschluss
über
die
Unterdrückung
der
friedlichen
Proteste
vom
19
.
Dezember
2010
. [EU]
As
a
member
of
the
Security
Council
,
he
approves
the
repressive
decisions
agreed
at
ministerial
level
,
including
the
decision
to
repress
the
peaceful
demonstrations
on
19
December
2010
.
Als
Verantwortlicher
für
die
Vorbereitung
und
Ausbildung
des
KGB-Personals
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
As
the
person
responsible
for
preparing
and
training
KGB
staff
,
he
was
responsible
for
the
repressive
work
of
the
KGB
against
civil
society
and
the
democratic
opposition
.
Als
wichtiges
Mitglied
des
Staatssicherheitsrates
war
er
verantwortlich
für
die
Koordinierung
der
repressive
n
Maßnahmen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
,
insbesondere
im
Rahmen
der
Niederschlagung
der
Proteste
am
19
.
Dezember
2010
. [EU]
As
a
key
member
of
the
State
Security
Council
,
he
was
responsible
for
the
coordination
of
repressive
measures
against
the
democratic
opposition
and
civil
society
,
in
particular
in
the
crackdown
of
the
demonstration
on
19
December
2010
.
An
der
Repression
gegen
Zivilisten
beteiligt
. [EU]
Involved
in
repressive
actions
against
civilians
.
Aufgrund
seiner
früheren
Funktionen
war
er
verantwortlich
für
die
gleichen
Repressionen
des
KGB
in
der
Stadt
und
der
Region
Minsk
. [EU]
In
relation
to
his
previous
functions
,
he
was
responsible
for
the
same
repressive
work
of
the
KGB
in
Minsk
city
and
in
the
region
of
Minsk
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repressive":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners