A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
repine
repined
repines
repining
replace
replaceable
replaceable-head toothbrush
replaced
replacement
Search for:
ä
ö
ü
ß
1191
similar
results for
replace
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
die
Kontrollzone
durch
eine
Beobachtungszone
zu
ersetzen
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
14
(2),
the
competent
authority
may
decide
to
replace
the
control
area
by
a
monitoring
area
subject
to
the
following
conditions:
Abweichend
von
Artikel
31
und
unter
den
Bedingungen
des
vorliegenden
Artikels
kann
ein
Mitgliedstaat
beschließen
,
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
und
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
Titel
III
bzw
.
Titel
V
Kapitel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
die
Überprüfung
der
Kontrollstichprobe
,
die
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
anhand
einer
Risikoanalyse
auszuwählen
ist
,
durch
Kontrollen
zu
ersetzen
,
die
sich
auf
die
Orthofotos
stützen
,
die
für
die
Aktualisierung
des
Systems
zur
Identifizierung
landwirtschaftlicher
Parzellen
gemäß
Artikel
6
verwendet
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
31
and
under
the
conditions
set
out
in
this
Article
,
Member
States
may
,
as
regards
the
single
payment
scheme
and
the
single
area
payment
scheme
as
referred
to
in
Title
III
and
Title
V,
Chapter
2
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
,
decide
to
replace
the
checks
of
the
control
sample
to
be
established
based
on
a
risk
analysis
referred
to
in
first
subparagraph
of
Article
31
(1)
of
this
Regulation
by
checks
based
on
the
ortho
images
used
for
the
update
of
the
identification
system
for
agricultural
parcels
referred
to
in
Article
6.
Abweichend
von
Buchstabe
a
können
die
Marktteilnehmer
jedoch
auf
jeder
Stufe
der
Erzeugung
und
Vermarktung
mit
Ausnahme
der
Abgabe
an
den
Endverbraucher
das
Schlachtalter
durch
den
in
Abschnitt
II
dieses
Anhangs
festgesetzten
Kennbuchstaben
der
Kategorie
ersetzen
. [EU]
However
,
by
way
of
derogation
from
point
(a),
operators
may
,
at
each
stage
of
production
and
marketing
,
except
the
release
to
the
final
consumer
,
replace
the
age
on
slaughter
by
the
category
identification
letter
provided
for
in
point
II
of
this
Annex
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
können
die
Marktteilnehmer
jedoch
auf
jeder
Stufe
der
Erzeugung
und
Vermarktung
mit
Ausnahme
der
Abgabe
an
den
Endverbraucher
das
Schlachtalter
durch
den
in
Anhang
I
festgesetzten
Kennbuchstaben
der
Kategorie
ersetzen
. [EU]
However
,
by
way
of
derogation
from
subparagraph
(a),
operators
may
,
at
each
stage
of
production
and
marketing
,
except
the
release
to
the
final
consumer
,
replace
the
age
on
slaughter
by
the
category
identification
letter
as
defined
in
Annex
I
to
this
Regulation
.
Abwesende
Mitglieder
werden
automatisch
durch
die
Stellvertreter
ersetzt
. [EU]
Alternate
members
shall
automatically
replace
members
who
are
absent
.
Abwesende
Mitglieder
werden
automatisch
durch
ihre
Stellvertreter
ersetzt
. [EU]
Alternates
shall
automatically
replace
members
who
are
absent
.
AIS
ersetzt
navigationsbezogene
Dienste
wie
die
Zielverfolgung
mit
Radar
und
VTS
nicht
,
sondern
unterstützt
diese
. [EU]
AIS
does
not
replace
,
but
supports
navigational
services
such
as
radar
target
tracking
and
VTS
.
Aktion
5-
Bau
eines
neuen
Flughafens
als
Ersatz
für
einen
Flughafen
oder
ein
Flughafensystem
,
der/das
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
[EU]
Measure
5:
Construction
of
new
airport
to
replace
an
existing
airport
or
airport
system
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
Allein
die
große
Anzahl
der
1995
von
der
Deutschen
Post
beschäftigten
Beamten
macht
es
unwahrscheinlich
,
dass
es
ab
1995
rechtlich
und
wirtschaftlich
möglich
gewesen
wäre
,
alle
Beamten
durch
ebenso
produktive
Privatangestellte
mit
niedrigeren
Gehältern
zu
ersetzen
. [EU]
Just
the
sheer
number
of
Deutsche
Post's
civil
servants
in
1995
[93]
renders
implausible
the
assumption
that
it
would
have
legally
and
economically
possible
to
replace
since
1995
all
civil
servants
by
equally
productive
private
employees
at
a
lower
wage
.
alle
neuen
Flughäfen
,
die
anstelle
eines
internationalen
Netzpunkts
,
der
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
,
errichtet
werden
. [EU]
any
new
airport
constructed
to
replace
an
existing
international
connecting
point
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
.
alle
neuen
Flughäfen
,
die
anstelle
eines
Unionsnetzpunkts
,
der
an
seinem
Standort
nicht
weiter
ausgebaut
werden
kann
,
errichtet
werden
. [EU]
any
new
airport
constructed
to
replace
an
existing
Union
connecting
point
which
cannot
be
developed
further
on
its
site
.
Alle
Rückstände
von
Schädlingsbekämpfungsmitteln
,
die
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
sollten
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
ersetzt
werden
,
um
eine
angemessene
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
add
or
replace
,
all
of
the
pesticide
residues
arising
from
the
use
of
these
plant
protection
products
to
the
Annexes
to
Directives
86/362/EEC
and
90/642/EEC
to
allow
for
proper
surveillance
and
control
of
the
prohibition
of
their
uses
and
to
protect
the
consumer
.
Alle
Rückstandshöchstgehalte
,
die
sich
aus
der
Verwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
müssen
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
darin
ersetzt
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
add
or
replace
all
of
the
MRLs
arising
from
the
use
of
these
plant
protection
products
to
the
Annexes
to
Directives
86/362/EEC
,
86/363/EEC
and
90/642/EEC
to
allow
for
proper
surveillance
and
control
of
the
prohibition
of
their
uses
and
to
protect
the
consumer
.
Alle
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
ohne
Austausch
eines
Bestandteils
auf
ordnungsgemäße
Funktionsfähigkeit
überprüft
und
wieder
für
die
normale
Überwachung
eingesetzt
werden
können
. [EU]
All
automatic
fire
detectors
shall
be
designed
in
such
a
way
that
they
can
be
tested
to
ensure
that
they
are
working
properly
and
brought
back
into
service
without
having
to
replace
any
components
.
alle
unter
Buchstabe
b
Ziffer
i
genannten
Tiere
zum
menschlichen
Verzehr
zu
schlachten
,
anstatt
sie
zu
töten
und
vollständig
zu
beseitigen
[EU]
to
replace
the
killing
and
complete
destruction
of
all
animals
referred
to
in
b(i)
by
slaughtering
for
human
consumption
Als
beispielsweise
die
CD-Technik
entwickelt
wurde
und
CD-Player
und
Compactdiscs
auf
den
Markt
kamen
,
war
nicht
abzusehen
,
dass
diese
neue
Technologie
die
LP-Technik
ersetzen
würde
. [EU]
For
instance
,
when
CD
technology
was
developed
and
players
and
discs
were
put
on
the
market
,
it
was
not
obvious
that
this
new
technology
would
replace
LP
technology
.
Als
Ersatz
für
das
Kraftfahrzeug
ist
ein
Simulator
erforderlich
,
an
dem
die
Kupplungsköpfe
der
Vorratsleitung
und
der
Druckluft-Steuerleitung
und/oder
der
Steckverbinder
der
elektrischen
Steuerleitung
angeschlossen
werden
. [EU]
To
replace
the
power-driven
vehicle
,
it
is
necessary
to
provide
a
simulator
to
which
the
coupling
heads
of
the
supply
line
,
the
pneumatic
control
line
and/or
the
connector
of
the
electric
control
line
are
connected
.
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Enzo
GHIGO
; [EU]
to
replace
Mr
Enzo
GHIGO
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Petr
DUCHOŇ
; [EU]
to
replace
Mr
Petr
DUCHOŇ
;
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Serge
KUBLA
[EU]
to
replace
Mr
Serge
KUBLA
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "replace":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners