A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
put option
put option contract
put option position
put options
put out
put out fires
put out for
put out leaves
put out ready
Search for:
ä
ö
ü
ß
76
similar
results for
put out
Search single words:
put
·
out
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ich
werde
meine
Fühler
ausstrecken
und
schauen
,
was
ich
herausbekomme
.
I'll
put
out
some/the
feelers
and
see
what
I
can
find
out
.
Ich
bin
ganz
außer
mir
über
die
Sache
.
I'm
quite
put
out
ab
out
the
matter
.
Eine
Werkübersicht
in
Englisch
,
Französisch
und
Deutsch
ist
2002
auch
im
Taschenverlag
erschienen:
Wolfgang
Tillmans
,
Taschen
Deutschland
(
ISBN
3-8228-1984-0
,
EUR
14
.99). [G]
Taschenverlag
in
2002
put
out
an
overview
of
his
works
in
English
,
French
and
German:
Wolfgang
Tillmans
(Taschen
Deutschland
,
ISBN
3-8228-1984-0
,
EUR
14
.99).
.3
Die
See-Einlässe
,
Feuerlöschpumpen
und
ihre
Energiequellen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
bei
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
bei
Ausbruch
eines
Brandes
in
einer
einzelnen
Abteilung
nicht
alle
Feuerlöschpumpen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
. [EU]
.3
The
arrangement
of
sea
connections
,
fire
pumps
and
their
sources
of
power
shall
be
such
as
to
ensure
that
in
a
ship
certified
to
carry
more
than
250
passengers
,
in
the
event
of
a
fire
in
any
one
compartment
all
the
fire
pumps
will
not
be
put
out
of
action
.
.3
Die
See-Einlässe
,
Feuerlöschpumpen
und
ihre
Energiequellen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
bei
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
bei
Ausbruch
eines
Brandes
in
einer
einzelnen
Abteilung
nicht
alle
Feuerlöschpumpen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
. [EU]
.3
The
arrangement
of
sea
connections
,
fire
pumps
and
their
sources
of
power
shall
be
such
as
to
ensure
that
in
ship
certified
to
carry
more
than
250
passengers
,
in
the
event
of
a
fire
in
any
one
compartment
all
the
fire
pumps
will
not
be
put
out
of
action
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
weitere
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
Interventionsstellen
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebenen
Mengen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
in
these
Member
States
by
authorising
the
intervention
agencies
concerned
to
increase
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
deutsche
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
den
Wiederverkauf
auf
dem
spanischen
Markt
ausgeschriebene
Menge
um
500000
Tonnen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
German
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
500000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
resale
on
the
Spanish
market
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
deutsche
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
500000
Tonnen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
German
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
500000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
französische
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
200000
Tonnen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
French
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
200000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
französische
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
500000
t
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
French
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
500000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
Angesichts
der
starken
Nachfrage
in
den
letzten
Wochen
und
aufgrund
der
Marktlage
sollten
neue
Mengen
zur
Verfügung
gestellt
und
die
österreichische
Interventionsstelle
ermächtigt
werden
,
die
für
die
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
45000
Tonnen
aufzustocken
. [EU]
In
view
of
the
strong
demand
recorded
in
recent
weeks
and
the
market
situation
,
new
quantities
should
be
made
available
and
the
Austrian
intervention
agency
should
be
authorised
to
increase
by
45000
tonnes
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
.
Angesichts
des
vorhersehbaren
Marktbedarfs
im
bevorstehenden
Zeitraum
und
der
Mengen
,
über
die
die
deutsche
Interventionsstelle
verfügt
,
hat
Deutschland
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
ausgeschriebene
Menge
um
100000
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
In
view
of
market
requirements
and
the
quantities
held
by
the
German
intervention
agency
,
Germany
has
informed
the
Commission
that
its
intervention
agency
intends
to
increase
the
amount
put
out
to
tender
by
100000
tonnes
.
Angesichts
des
vorhersehbaren
Marktbedarfs
im
bevorstehenden
Zeitraum
und
der
Mengen
,
über
die
die
polnische
Interventionsstelle
verfügt
,
hat
Polen
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
um
56129
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
In
view
of
foreseeable
market
requirements
in
the
period
ahead
and
the
quantities
which
the
Polish
intervention
agency
has
in
its
possession
,
Poland
has
informed
the
Commission
that
its
intervention
body
intends
to
increase
the
amount
put
out
to
tender
by
56129
tonnes
.
Angesichts
des
vorhersehbaren
Marktbedarfs
und
der
Mengen
,
über
die
die
polnische
Interventionsstelle
verfügt
,
hat
Polen
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
ausgeschriebene
Menge
um
65197
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
In
view
of
foreseeable
market
requirements
and
the
quantities
which
the
Polish
intervention
agency
has
in
its
possession
,
Poland
has
informed
the
Commission
that
its
intervention
body
intends
to
increase
the
amount
put
out
to
tender
by
65197
tonnes
.
auf
Anfrage
der
Kommission
Übermittlung
der
Berichte
mit
den
Analysen
der
dem
Verwaltungsrat
der
SNCF
vorgelegten
Angebote
für
Aufträge
oder
Rahmenabkommen
,
die
von
der
SNCF
und
der
RATP
an
Alstom
nach
einer
Ausschreibung
an
Alstom
vergeben
wurden
[EU]
it
shall
send
the
Commission
,
on
request
,
reports
analysing
the
tenders
submitted
to
the
SNCF
administrative
board
for
the
contracts
and
framework
agreements
awarded
to
Alstom
by
the
SNCF
and
the
RATP
after
having
been
put
out
to
competition
Auf
die
Ausschreibung
des
Office
des
Transports
de
Corse
zur
Vergabe
eines
Vertrags
über
den
öffentlichen
Seeverkehrdienst
zu
bestimmten
Häfen
Korsikas
für
den
Zeitraum
2007-2013
gingen
außer
denen
von
CFF
und
SNCM-CMN
keine
weiteren
Bewerbungen
ein
,
obwohl
auch
Teilangebote
für
eine
bestimmte
Strecke
möglich
gewesen
wären
. [EU]
At
the
time
of
the
call
for
tenders
put
out
by
the
Office
des
Transports
de
Corse
to
award
the
public
service
delegation
to
operate
services
by
sea
to
a
number
of
Corsican
ports
over
the
period
2007
to
2013
,
no
candidates
other
than
CFF
and
SNCF-CMN
came
forward
,
even
though
part
tendering
on
a
given
r
out
e
was
possible
.
Auf
diese
Weise
konnten
während
des
Übergangszeitraums
die
Gewinnspannen
von
ausgehandelten
und
durch
Ausschreibung
vergebenen
Verträgen
angenähert
werden
. [EU]
These
arrangements
helped
to
bring
the
project
margins
of
negotiated
contracts
and
contracts
put
out
to
tender
closer
together
during
the
transition
period
.
Batteriebetriebene
Waagen
müssen
ein
Absinken
der
Betriebsspannung
unter
den
geforderten
Mindestwert
anzeigen
und
unter
diesen
Bedingungen
entweder
weiterhin
korrekt
funktionieren
oder
sich
selbsttätig
ausschalten
. [EU]
Instruments
operated
from
battery
power
shall
indicate
whenever
the
voltage
drops
below
the
minimum
required
value
and
shall
under
those
circumstances
either
continue
to
function
correctly
or
be
automatically
put
out
of
service
.
Bau
und
Betrieb
der
Pipeline
wurden
nicht
öffentlich
ausgeschrieben
. [EU]
The
construction
and
operation
of
the
pipeline
have
not
been
put
out
to
public
tender
.
Daher
hat
Litauen
die
Kommission
von
der
Absicht
ihrer
Interventionsstelle
unterrichtet
,
die
zur
Ausfuhr
ausgeschriebene
Menge
zu
verringern
,
um
den
Wiederverkauf
auf
dem
inländischen
Markt
zu
fördern
. [EU]
Lithuania
has
therefore
informed
the
Commission
of
its
intervention
agency's
intention
to
reduce
the
quantity
put
out
to
tender
for
export
in
order
to
encourage
resale
on
the
domestic
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "put out":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners