DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
proposer
Search for:
Mini search box
 

52 similar results for proposer
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Natürlich diskutieren wir diese Probleme, und häufig verlassen wir uns dann auf das Urteil desjenigen, der den Text vorgeschlagen hat und uns sagen kann, ob dieser Text in der Originalsprache literarisch hochwertig ist - sofern wir das eben nicht selbst beurteilen können. [G] We discuss these issues, of course, and often rely on the proposer of the text to tell us whether it is of high literary value in its original language - if we are unable to judge that for ourselves.

Bei der Prüfung eines Änderungsantrags kann der Berichterstatter mit Zustimmung des Antragstellers mündlich Kompromissvorschläge machen. [EU] When a proposal for an amendment is examined, the rapporteur may put forward compromise proposals orally with the agreement of the proposer of the amendment.

Bei der Prüfung eines Änderungsantrags kann der Berichterstatter mit Zustimmung des Antragstellers mündlich Kompromissvorschläge machen, über die das Plenum abstimmt. [EU] When a proposal for an amendment is examined, the rapporteur may put forward compromise proposals orally with the agreement of the proposer of the amendment. The Committee shall then vote on these compromise proposals.

Bei der Prüfung eines Änderungsantrags kann der Berichterstatter mit Zustimmung des Verfassers mündlich Kompromissvorschläge machen, über die das Plenum abstimmt. [EU] When a proposal for an amendment is examined, the rapporteur may put forward compromise proposals orally with the agreement of the proposer of the amendment. The Committee shall then vote on these compromise proposals.

"bescheinigte Sicherheit" den Status, der einer Änderung durch den Vorschlagenden auf der Grundlage des von der Bewertungsstelle vorgelegten Sicherheitsbewertungsberichts zuerkannt wird; 25. [EU] 'safety acceptance' means status given to the change by the proposer based on the safety assessment report provided by the assessment body.

Betrifft eine signifikante Änderung ein strukturelles Teilsystem, für dessen Inbetriebnahme eine Genehmigung gemäß Artikel 15 Absatz 1 oder Artikel 20 der Richtlinie 2008/57/EG erforderlich ist, kann die Sicherheitsbehörde als Bewertungsstelle agieren, sofern der Vorschlagende diese Aufgabe nicht bereits einer gemäß Artikel 18 Absatz 2 der Richtlinie 2008/57/EG benannten Stelle übertragen hat. [EU] Where the significant changes concern a structural subsystem that needs an authorisation for placing in service as referred to in Article 15(1) or Article 20 of Directive 2008/57/EC, the safety authority may act as the assessment body unless the proposer already gave that task to a notified body in accordance with Article 18(2) of that Directive.

Bevor die Sicherheit einer Änderung bescheinigt wird, ist - unter Aufsicht des Vorschlagenden - die Erfüllung der sich aus der Phase der Risikobewertung ergebenden Sicherheitsanforderungen nachzuweisen. [EU] Prior to the safety acceptance of the change, fulfilment of the safety requirements resulting from the risk assessment phase shall be demonstrated under the supervision of the proposer.

Da es sich hierbei um Maßnahmen handelt, die von der Kommission in Drittländern durchgeführt werden können, sind Maßnahmen der Öffentlichkeitsarbeit, der Absatzförderung und Werbung für Agrarerzeugnisse und Nahrungsmittel gemäß Artikel 9 der genannten Verordnung zu einem Teil von den beteiligten Berufsorganisationen zu finanzieren. [EU] With regard to measures the Community can carry out in non-member countries, Article 9 of the Regulation stipulates that, in the case of public relations, promotional and publicity measures for agricultural products and foodstuffs, part of the financing must remain the responsibility of the proposer organisations.

Darüber hinaus überprüft der Vorschlagende, dass die ausgewählten Risikoakzeptanzgrundsätze einheitlich angewandt werden. [EU] The proposer shall also check that the selected risk acceptance principles are used consistently.

Das für das elektronische Einreichungssystem verantwortliche Personal kann mit dem Antragsteller Kontakt aufnehmen, um mit der Einreichung zusammenhängende technische Probleme zu klären bzw. zu lösen. [EU] The operator of the electronic submission may contact the proposer to clarify or resolve technical problems related to the submission.

Das in Anhang I beschriebene Risikomanagementverfahren wird vom Vorschlagenden angewandt. [EU] The risk management process described in Annex I shall be applied by the proposer.

Das Management gemeinsamer Risiken an den Schnittstellen wird vom Vorschlagenden koordiniert. [EU] The management of shared risks at the interfaces shall be coordinated by the proposer.

Das Risikomanagementverfahren, das für die Bewertung der Sicherheitsniveaus und der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen angewandt wird, ist vom Vorschlagenden in einer Weise zu dokumentieren, dass einer Bewertungsstelle alle erforderlichen Nachweise über die ordnungsgemäße Anwendung des Risikomanagementverfahrens zugänglich sind. [EU] The risk management process used to assess the safety levels and compliance with safety requirements shall be documented by the proposer in such a way that all the necessary evidence showing the correct application of the risk management process is accessible to an assessment body.

Das vom Vorschlagenden gemäß Ziffer 5.1 erstellte Dokument enthält mindestens [EU] The document produced by the proposer under point 5.1. shall at least include:

Der erste Schritt des Risikomanagementverfahrens besteht darin, dass in einem vom Vorschlagenden zu erstellenden Dokument die Aufgaben der verschiedenen Akteure sowie ihre Risikomanagementmaßnahmen festgehalten werden. [EU] The first step of the risk management process shall be to identify in a document, to be drawn up by the proposer, the different actors' tasks, as well as their risk management activities.

Der Vorschlagende bewahrt zweckdienliche Unterlagen auf, die es ihm ermöglichen, die Gründe für seine Entscheidung zu dokumentieren. [EU] The proposer shall keep adequate documentation to justify his decision.

Der Vorschlagende, der für das durch diese Verordnung vorgeschriebene Risikomanagementverfahren verantwortlich ist, führt ein Gefährdungsprotokoll im Sinne von Abschnitt 4. [EU] The proposer in charge of the risk management process required by this Regulation shall maintain a hazard record according to section 4.

Der Vorschlagende ermittelt systematisch unter Rückgriff auf die umfassende Fachkenntnis eines qualifizierten Teams sämtliche nach vernünftigem Ermessen vorhersehbaren Gefährdungen für das gesamte zu bewertende System und gegebenenfalls für dessen relevante Funktionen sowie dessen Schnittstellen. [EU] The proposer shall systematically identify, using wide-ranging expertise from a competent team, all reasonably foreseeable hazards for the whole system under assessment, its functions where appropriate and its interfaces.

Der Vorschlagende gewährleistet das Management der von Zulieferern und Dienstleistern, einschließlich ihrer Subunternehmer, ausgehenden Risiken. [EU] The proposer shall ensure that risks introduced by suppliers and service providers, including their subcontractors, are managed.

Der Vorschlagende sorgt für eine enge Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen beteiligten Akteuren und koordiniert ihre Tätigkeiten - unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Aufgaben - im Sinne eines ordnungsgemäßen Managements der Gefährdungen und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen. [EU] The proposer shall coordinate close collaboration between the different actors involved, according to their respective tasks, in order to manage the hazards and their associated safety measures.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners