A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for zunahm
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ab
2003
intensivierten
die
betroffenen
Länder
ihre
Tätigkeiten
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
kürzester
Zeit
stark
,
so
dass
ihr
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
insgesamt
um
58
%
zunahm
. [EU]
However
,
starting
in
2003
,
the
countries
concerned
increased
their
activities
strongly
and
rapidly
on
the
Community
market
,
overall
resulting
in
58
%
growth
of
their
market
share
in
the
period
considered
.
Auch
wenn
die
Finanzkrise
sich
negativ
auf
die
Verkaufspreise
auswirkte
,
so
gab
es
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
jedoch
auch
einen
Preisdruck
,
der
von
Einfuhren
insbesondere
aus
anderen
Drittländern
ausging
,
deren
Präsenz
auf
dem
Unionsmarkt
trotz
des
schwachen
Verbrauchs
zunahm
;
sie
übten
auf
die
wichtigsten
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
hergestellten
und
verkauften
Warentypen
einen
Preisdruck
aus
,
so
dass
dieser
gezwungen
war
,
seine
Verkaufspreise
stärker
als
um
den
Kostenrückgang
zu
senken
. [EU]
However
,
the
investigation
showed
that
even
if
the
financial
crisis
had
a
negative
impact
on
the
sales
prices
,
there
was
also
a
downward
pressure
by
imports
in
particular
from
other
third
countries
,
which
expanded
on
the
Union
market
despite
the
flat
consumption
and
applied
price
pressure
to
the
core
product
types
manufactured
and
sold
by
the
Union
industry
which
was
forced
to
decrease
its
sales
prices
more
than
the
decrease
in
costs
.
Auch
wenn
es
zutrifft
,
dass
die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
vergleichsweise
stärker
zunahm
(
+189
%)
als
die
Nachfrage
(
+106
%),
sollte
dennoch
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
wichtigsten
kostentreibenden
Faktoren
bei
der
Biodieselherstellung
die
variablen
Kosten
sind
. [EU]
Even
if
it
is
a
fact
that
the
production
capacity
of
the
Community
industry
increased
(+189 %)
relatively
more
than
the
demand
(+106 %),
it
is
noteworthy
that
the
main
cost
drivers
in
the
biodiesel
production
are
the
variable
costs
.
Auf
der
Grundlage
der
gegenwärtig
verfügbaren
und
unter
der
Randnummer
36
dargelegten
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
das
Volumen
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
von
2003
bis
zum
UZ
von
etwa
311000
Tonnen
auf
über
452000
Tonnen
, d. h.
um
45
%,
zunahm
. [EU]
On
the
basis
of
the
facts
available
at
this
stage
as
described
in
recital
36
,
it
was
found
that
Chinese
import
volumes
of
the
product
concerned
into
the
Community
increased
by
45
%
from
2003
(around
311000
tonnes
)
to
the
IP
(more
than
452000
tonnes
).
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Gemeinschaftsverbrauch
im
Bezugszeitraum
zunahm
und
der
Gemeinschaftsmarkt
für
die
betroffene
und
für
die
gleichartige
Ware
im
UZ
um
etwa
25
%
größer
war
als
2003
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
found
that
the
Community
consumption
increased
over
the
period
considered
and
during
the
IP
the
Community
market
for
the
product
concerned
and
the
like
product
was
approximately
25
%
higher
than
in
2003
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Gemeinschaftsverbrauch
kontinuierlich
gestiegen
war
und
zwischen
1999
und
2002
um
41
%
zunahm
. [EU]
On
this
basis
,
Community
consumption
was
found
to
have
increased
steadily
and
by
41
%
between
1999
and
2002
.
Aufgrund
der
verfügbaren
Informationen
ist
klar
,
dass
nicht
nur
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
während
des
Bezugszeitraums
erheblich
zunahm
,
sondern
dass
auch
bei
bereits
sinkender
Nachfrage
nichts
auf
ein
Ende
oder
eine
Umkehrung
dieser
Tendenz
hindeutete
. [EU]
From
the
information
available
,
it
is
clear
that
not
only
the
dumped
imports
have
shown
a
substantial
increase
of
their
market
shares
during
the
period
considered
,
but
they
have
also
shown
no
sign
of
stopping
or
reversing
this
trend
in
a
period
when
demand
had
already
started
to
contract
.
Aus
der
Tabelle
unter
Randnummer
(
69
)
geht
hervor
,
dass
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Malaysia
und
Hongkong
im
Bezugszeitraum
um
117
%
zunahm
,
was
zu
einem
Anstieg
des
Marktanteils
von
21
%
im
Jahr
2002
auf
48
%
im
UZ
führte
. [EU]
It
follows
from
recital
(69)
that
the
volume
of
imports
from
the
PRC
,
Malaysia
and
Hong
Kong
has
increased
by
117
%
during
the
period
considered
,
representing
an
increase
in
market
share
from
21
%
in
2002
to
48
%
during
the
IP
.
Aus
der
vorstehenden
Tabelle
geht
hervor
,
dass
die
Produktion
im
Bezugszeitraum
um
26
%
zurückging
,
während
die
Produktionskapazität
um
16
%
zunahm
. [EU]
As
shown
in
the
table
above
,
production
during
the
period
considered
decreased
by
26
%
while
the
capacity
increased
by
16
%.
Außerdem
gingen
die
Preise
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
weiter
zurück
,
während
der
Verbrauch
ab
2002
relativ
konstant
blieb
und
sogar
leicht
zunahm
. [EU]
Furthermore
,
import
prices
from
the
countries
under
consideration
continued
to
decrease
significantly
,
while
consumption
remained
relatively
stable
from
2002
onwards
and
even
increased
slightly
.
Bei
der
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
sollte
jedoch
auch
berücksichtigt
werden
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
mengenmäßig
immer
weniger
als
4 %
ausmachten
und
dieser
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
um
weniger
als
zwei
Prozentpunkte
zunahm
. [EU]
However
,
in
assessing
the
effect
of
the
dumped
imports
,
it
should
also
be
considered
that
the
volumes
of
dumped
imports
was
always
below
4 %,
and
that
their
market
share
increased
over
the
period
considered
by
less
than
two
percentage
points
,
remaining
always
below
4 %.
Dabei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen
,
dass
der
Gemeinschaftsverbrauch
gleichzeitig
um
28
%
zunahm
. [EU]
However
,
this
has
to
be
seen
in
the
light
of
the
28
%
increase
in
Community
consumption
.
Da
der
Verbrauch
der
betroffenen
Ware
im
Bezugszeitraum
um
9 %
zunahm
,
vergrößerte
sich
der
Marktanteil
der
kumulierten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
von
6,2 %
im
Jahr
2004
auf
18
,7 %
im
UZ
. [EU]
Since
the
consumption
of
the
product
concerned
during
the
period
under
consideration
has
increased
by
9 %,
the
market
share
held
by
cumulated
imports
of
the
product
concerned
increased
from
6,2 %
in
2004
to
18
,7 %
in
the
IP
.
Da
der
Verbrauch
im
Bezugszeitraum
um
nur
4 %
zunahm
,
stiegen
der
Marktanteil
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
von
0,73 %
im
Jahr
2000
auf
4,07 %
im
UZ
und
jener
der
Einfuhren
aus
Vietnam
von
1,77 %
im
Jahr
2000
auf
8,70 %
im
UZ
. [EU]
Since
the
consumption
during
the
period
considered
has
only
increased
by
4 %,
the
market
share
held
by
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
has
increased
from
0,73 %
in
2000
to
4,07 %
in
the
IP
and
the
Vietnamese
share
has
increased
from
1,77 %
in
2000
to
8,70 %
in
the
IP
.
Da
die
Produktion
stärker
zunahm
als
die
Produktionskapazität
,
stieg
auch
die
Kapazitätsauslastung
im
Bezugszeitraum
. [EU]
As
production
increased
at
a
higher
rate
than
the
increase
in
production
capacity
,
capacity
utilisation
also
increased
over
the
period
considered
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Marktdruck
der
gedumpten
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2006
erheblich
zunahm
,
maßgeblich
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
dumped
imports
,
which
significantly
increased
their
volume
and
market
share
from
2006
onwards
played
a
determining
role
in
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
deren
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
zunahm
,
während
ihre
Preise
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen
,
erheblich
zur
schwierigen
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
. [EU]
In
conclusion
,
it
is
confirmed
that
the
Chinese
dumped
imports
,
which
increased
their
market
share
significantly
over
the
period
considered
,
at
prices
undercutting
those
of
the
CI
have
substantially
contributed
to
the
difficult
financial
and
economic
situation
of
the
CI
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
,
deren
Menge
und
Marktanteil
seit
2003
kontinuierlich
zunahm
und
die
zudem
zu
sehr
niedrigen
und
gedumpten
Preisen
auf
den
Markt
gebracht
wurden
,
einen
Druck
auf
den
Markt
ausübten
,
der
maßgeblich
zu
der
sich
verschlechternden
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
the
pressure
exerted
by
the
imports
concerned
,
which
increased
their
volume
and
market
share
from
2003
onwards
,
and
which
were
made
at
very
low
and
dumped
prices
,
played
a
determining
role
in
the
deterioration
of
the
Community
industry's
financial
situation
.
Danach
gingen
die
Verkäufe
und
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zurück
,
obgleich
der
Verbrauch
im
UZ
beträchtlich
zunahm
. [EU]
Subsequently
,
the
sales
and
the
market
share
of
the
Community
industry
went
down
although
the
consumption
increased
considerably
during
the
IP
.
Daraus
folgt
,
dass
in
der
Gemeinschaft
die
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
während
des
Bezugszeitraums
um
7 %
zunahm
.
Dieser
Wert
liegt
knapp
über
dem
unter
Randnummer
31
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Prozentsatz
. [EU]
This
shows
that
demand
for
the
product
concerned
in
the
Community
increased
by
7 %
over
the
period
considered
which
is
slightly
more
than
set
out
in
recital
31
of
the
provisional
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zunahm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners