DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Route
Search for:
Mini search box
 

1530 results for route | route
Word division: Rou·te
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Allein auf dem Weg auf die Kanarischen Inseln sind zwischen November 2005 und Februar 2006 1300 Menschen gestorben. [G] Between November 2005 and February 2006, 1,300 people died en route to the Canary Islands alone.

Auch die Stadt Wolfsburg liegt auf unserer Route. Die Stadt wurde als Autoproduktionsstätte von den Nationalsozialisten am Reißbrett entworfen. Der Zweite Weltkrieg brachte jedoch den Aufbau der "nationalsozialistischen Musterstadt" zum Erliegen. [G] Our route continues to Wolfsburg, a city designed by the National Socialists as an automobile production centre - but the Second World War left their model city in ruins.

Über sie führte einst die bedeutende Handelsstraße Via regia. [G] It was once traversed by the major trade route, the Via regia.

Dabei führt der Rundgang von dem höhergelegenen Eingangsbereich zur Flussaue, von dort durch den historischen Park der Erftinsel über die Hügelterrassen zurück zum Ausgangspunkt. [G] The route takes the visitor from the higher entrance area down to the water meadow, and from there through the historic park of the Erft island across the elevated terraces back to the starting-point.

Das europäische Wegeprojekt, das vom Alpenverein mitgetragen wird, führt auf mehr als 5.000 km auf fünf festgelegten Routen mit insgesamt 338 Etappen zu bedeutenden Natur- und Kulturstätten und soll die Begegnung von Völkern und Kulturen fördern. [G] This is a European hiking route project that has also been backed by the DAV. There are more than 5,000 km of hiking route with a total of 338 trails that lead to sites of significant natural and cultural value - the aim is to promote the interaction of people and cultures.

Der Weg durch die Themen "Sehnsucht", "Geist", "Glaube", "Charakter" und schließlich "Vaterland" streift gängige Klischees deutscher Mentalität, liefert Einblicke in die Geschichte und stellt sich einer ernsthaften Problembehandlung ebenso wie deren ironischer Brechung. [G] En route through the topics of "Sehnsucht/Longing", "Geist/Spirit", "Glaube/Faith", "Charakter/Nature" and "Vaterland/Fatherland", the visitor encounters both common clichés and historical insights. The exhibition is a serious presentation of the subject as well as of its ironic refraction.

Die Radwege am Kanal sind ein Teil der rund 250 km langen Deutschen Fährstraße. [G] The cycle paths alongside the canal are part of the German "ferry way", a holiday and leisure route that is 250 km long.

Die Streckenführung wurde unter Berücksichtigung zahlreicher politischer, umweltrelevanter und touristischer Aspekte gestaltet. [G] The route was planned taking into account numerous political, environmental and tourist aspects.

Die Trasse darf auf keinen Fall durch ökologisch sensible Gebiete verlaufen.",fordert Jochen Lamp, Leiter des WWF-Projektbüros Ostsee. [G] Under no circumstances must the route run through ecologically sensitive areas", says Jochen Lamp, head of WWF's Baltic project office.

"Die Trassenführung und die Baumethoden müssen auf Herz und Nieren geprüft werden. [G] "The pipe route and the construction methods have to be scrutinized in detail.

Die Veranstalter der Eiskletter-Weltmeisterschaft hatten eine Route mit künstlichen Griffen und Eispassagen aufgebaut. [G] The organisers of the ice climbing World Championship had built a route with artificial handholds and ice passages.

Eröffnet wird der Rundgang indes nicht durch Exponate der deutschen Geschichte, sondern mit dem Völkermord an den Armeniern am Anfang des 20. Jahrhunderts und der Zwangsumsiedlung von Türken aus Griechenland sowie Griechen von der Ägäisküste. [G] However, the route through the exhibition does not start with German history but with the genocide of the Armenians at the start of the 20th century and the forced resettlement of Turks from Greece and Greeks from the Aegean coast.

Erst zwei Stunden vor Start konnten die Teams ihre Wagen auf die bis dahin geheim gehaltene Rennstrecke programmieren. [G] The competing teams were not allowed to start programming their cars for the secret route until two hours before the start of the race.

Es folgten alpine Abenteuer wie die Besteigung des Alpamayo in Peru oder die Route Symphonie de Liberté in der Eiger Nordwand, die schwerste, die es dort gibt. [G] She followed that up with mountaineering adventures such as climbing the Alpamayo in Peru and taking the Symphony de Libretto route up the north face of the Eiger, the most difficult route up the mountain.

Europäischer Weg für mehr Begegnung [G] A European hiking route for more interaction

Ihre Freundin sagt: "Ines hat den Kopf für Wettkämpfe. Sie kann strategisch vorgehen wenn sie unten steht und die Route sieht", pragmatisch und professionell. [G] Her friend says that "Ines has got a head for competitions. She takes a strategic approach as she stands at the bottom and sees the route." She is pragmatic and professional.

Konfrontation verschiedener Kunstwerke Das nächste Gebäude im Parcours, das 'Labyrinth', gilt als das Herzstück für die Sammlung. [G] Confrontation with Contrasting Works of ArtThe next building along the route, the 'Labyrinth', is seen as the heart of the collection.

Mit einem besonderen Projekt "Mut und Magie: Mit dem Kino mobil unterwegs" zog der BJF drei Jahre lang durch ganz Deutschland. [G] With a special project "Courage and Magic: en route with the Cinema Mobile" the BJF toured throughout Germany for three years.

Neben dem Stadtraum sollen öffentliche und halböffentliche Innenräume wie Höfe, Passagen, Historische Museen, Synagogen, Kirchen oder aufgelassene Gebäude in den Parcours der Installationen einbezogen werden. [G] As well as the urban spaces, public and semi-public structures, such as courtyards, passage-ways, historical museums, synagogues, churches and abandoned buildings will be part of the route.

Regelrecht inszeniert ist der Weg des Zuschauers. [G] The theatre-goer's route of entry is blatantly staged.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners