DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

94 results for pleadings
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Streithilfeschriftsatz ist vom Betroffenen innerhalb eines Monats nach Übermittlung der Schriftstücke einzureichen. [EU] The person, institution or Member State concerned shall present its statement in intervention within a month of the communication of the pleadings.

Der tatsächliche oder rechtliche Rahmen ist im Streithilfeschriftsatz nur insoweit wiederzugeben, als seine Darstellung in den Schriftsätzen der Parteien bestritten wird oder der Erläuterung bedarf. [EU] The statement in intervention must not recapitulate the factual and legal background except in so far as its presentation in the previous pleadings is disputed or, exceptionally, calls for further particulars.

Der Vorbericht gemäß Artikel 52 ist dem Gericht erster Instanz nach Einreichung der in Artikel 141 § 1 und gegebenenfalls der in Artikel 143 § § 1 und 2 bezeichneten Schriftsätze vorzulegen. [EU] The preliminary report referred to in Article 52 shall be presented to the Court of First Instance after the pleadings provided for in Article 141(1) and where appropriate Article 143(1) and (2) have been lodged.

Die Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte sämtlicher Parteien in den verbundenen Rechtssachen einschließlich der Streithelfer können bei der Kanzlei die den Parteien in den anderen betroffenen Rechtssachen zugestellten Schriftstücke einsehen. [EU] The agents, advisers or lawyers of all the parties to the joined cases, including interveners, may examine at the Registry the pleadings served on the parties in the other cases concerned.

Die Blätter des Schriftsatzes und gegebenenfalls der Anlagen sind so miteinander zu verbinden, dass die Verbindung leicht entfernt werden kann (sie sollen also nicht gebunden oder in anderer Weise, z. B. mit Klebstoff, Heftklammern o. Ä., fest zusammengefügt werden). [EU] Pages of pleadings and annexes, if any, must be placed together in such a way as to enable them to be easily undone. They must not be bound together or fixed to each other by any other means (e.g. glued or stapled).

Die Blätter des Schriftsatzes und gegebenenfalls der Anlagen sind so miteinander zu verbinden, dass die Verbindung leicht entfernt werden kann (sie sollen also nicht gebunden oder in anderer Weise, z. B. mit Klebstoff, Heftklammern usw., fest zusammengefügt werden). [EU] Pages of pleadings and annexes, if any, must be assembled in such a way as to be easily separable. They must not be bound together or permanently attached by means such as glue or staples.

Die der Prüfung durch den Gerichtshof unterbreiteten Rechtsausführungen müssen in den Schriftsätzen und nicht in den Anlagen enthalten sein. [EU] Legal argument submitted for consideration by the Court must appear in the pleadings and not in the annexes.

Die Erläuterungen und Hinweise zur Klageschrift im vorstehenden Kapitel A gelten entsprechend für die sonstigen Schriftsätze und Schriftstücke, die im Rahmen des schriftlichen Verfahrens an das Gericht gerichtet werden. [EU] The guidance notes provided in Title I, Chapter A in relation to applications shall apply mutatis mutandis to other pleadings and documents sent to the Tribunal under the written procedure.

Die für die Übersetzung erforderliche Zeit und die Dauer des Aktenstudiums hängen von der Länge der eingereichten Schriftsätze ab; je kürzer die Schriftsätze sind, desto schneller wird die Rechtssache bearbeitet. [EU] The time needed for translation and for examination of the case-file is proportionate to the length of the pleadings lodged, so that the shorter the pleadings, the swifter the disposal of the case.

Die im vorstehenden Kapitel A aufgestellten Regeln betreffend die Fälle, in denen zur Behebung eines Mangels der Klageschrift aufgefordert wird oder werden kann, gelten entsprechend für die Klagebeantwortung sowie die sonstigen Schriftsätze und Schriftstücke des schriftlichen Verfahrens. [EU] The rules, referred to in Chapter A of this title, governing the circumstances in which a request is or may be made to put an application in order shall apply mutatis mutandis to the defence and to other pleadings and documents relating to the written procedure.

Die Kanzlei führt unter Aufsicht des Kanzlers ein Register, in das alle schriftlichen Vorgänge der einzelnen Rechtssachen einschließlich der Anlagen zu den Schriftsätzen einzutragen sind. [EU] There shall be kept in the Registry, under the control of the Registrar, a register in which all pleadings and supporting documents shall be entered.

Die Kanzlei führt unter Aufsicht des Kanzlers ein Register, in das alle schriftlichen Vorgänge der einzelnen Rechtssachen einschließlich der Anlagen zu den Schriftsätzen fortlaufend einzutragen sind, und zwar in der Reihenfolge, in der sie anfallen." [EU] There shall be kept in the Registry, under the control of the Registrar, a register in which all pleadings and supporting documents shall be entered in the order in which they are lodged.';

Die Kommentare der Mitgliedstaaten und der Begünstigten decken sich in weiten Teilen mit ihren Stellungnahmen vor dem Gerichtshof in den anhängigen Anfechtungen der Entscheidung 2006/323/EG. [EU] The comments from the Member States and beneficiaries coincide to a large extent with their pleadings before the Court of Justice in the pending challenges to Decision 2006/323/EC.

Die mitwirkenden Richter und der Generalanwalt verfügen aufgrund der Schriftsätze bereits über eine gute Kenntnis der Rechtssache, ihres Gegenstands und des Vorbringens der Parteien. [EU] Having read the written pleadings, the Judges and the Advocate General are already familiar with the case, its subject matter and the pleas in law and arguments put forward by the parties.

Die Organe haben innerhalb der vom Gericht festgesetzten Fristen von ihren Schriftsätzen Übersetzungen in den anderen in Artikel 1 der Verordnung Nr. 1 des Rates genannten Sprachen vorzulegen. [EU] Institutions shall in addition produce, within time-limits laid down by the Tribunal, translations of the pleadings of which they are the author into the other languages provided for by Article 1 of Council Regulation No 1.

Die Schriftsätze sind von den Parteien so einzureichen, dass sie vom Gericht elektronisch verwaltet und insbesondere gescannt und mit Texterkennungsprogrammen bearbeitet werden können. [EU] Pleadings lodged by the parties must be submitted in such a way as to enable them to be processed electronically by the Court, in particular by means of document scanning and character recognition.

Die Schriftsätze und sonstigen Schriftstücke sind von den Parteien so einzureichen, dass sie vom Gerichtshof elektronisch verwaltet und insbesondere gescannt und mit Texterkennungsprogrammen bearbeitet werden können. [EU] Pleadings and other procedural documents lodged [1] by the parties must be submitted in a form which can be processed electronically by the Court and which, in particular, makes it possible to scan documents and to use character recognition.

Die unterliegende Partei ist auf Antrag zur Tragung der Kosten zu verurteilen. [EU] The unsuccessful party shall be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party's pleadings.

Die Verfahrenssprache ist insbesondere in den Schriftsätzen und bei den mündlichen Ausführungen der Parteien, einschließlich der vorgelegten oder beigefügten Belegstücke und Unterlagen, sowie in den Protokollen und Entscheidungen des Gerichtshofs zu verwenden. [EU] The language of the case shall in particular be used in the written and oral pleadings of the parties, including the items and documents produced or annexed to them, and also in the minutes and decisions of the Court.

Die Vertreter der Parteien in den verbundenen Rechtssachen können bei der Kanzlei die den Parteien in den anderen betroffenen Rechtssachen zugestellten Schriftstücke einsehen. [EU] The representatives of the parties to the joined cases may examine at the Registry the pleadings served on the parties in the other cases concerned.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners