A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lavieren
lawinenartig anwachsen
lawinenartiger Ladungsdurchbruch
lax
leasen
leben
lebendes Bild
lebendgebärend
lebendig
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
leasen
Word division: lea·sen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abweichend
von
Artikel
168
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
das
Vorsteuerabzugsrecht
beim
Kauf
,
beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
,
bei
der
Einfuhr
,
bei
der
Miete
oder
beim
Leasen
eines
anderen
Kraftfahrzeugs
als
eines
Personenkraftwagens
auf
60
%
zu
begrenzen
;
der
Höchstbetrag
der
abzugsfähigen
Vorsteuer
beträgt
6000
PLN
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
168
of
Directive
2006/112/EC
,
the
Republic
of
Poland
is
hereby
authorised
to
restrict
to
60
%
the
right
to
deduct
VAT
on
the
purchase
,
intra-Community
acquisition
,
import
,
hire
or
lease
of
motor
vehicles
other
than
passenger
cars
,
up
to
a
maximum
of
PLN
6000
.
BBned
wird
Glasfaser
von
GNA
leasen
und
das
[27]
Recht
haben
,
den
auf
Endkundenebene
tätigen
Diensteanbietern
auf
eigenes
Risiko
den
Transport
auf
Vorleistungsebene
und
damit
verbundene
Dienste
anzubieten
. [EU]
BBned
will
lease
fibre
from
GNA
and
have
the
- [...] [27] -
right
to
provide
wholesale
transport
and
related
services
to
retail
operators
at
its
own
risk
.
Dem
Erwerb
oder
Leasen
von
kostenintensiven
Ausrüstungsgegenständen
muss
eine
sorgfältige
Bedarfs-
und
Kosten-/Nutzenanalyse
vorausgehen
. [EU]
Any
acquisition
or
leasing
of
equipment
entailing
significant
costs
to
the
Agency
shall
be
preceded
by
a
thorough
needs
and
cost/benefit
analysis
.
Der
Betrieb
von
Handelsschiffen
umfasst
nicht
das
Leasen
von
Schiffen
ohne
Mannschaft
für
eine
Dauer
von
über
drei
Jahren
. [EU]
Merchant
vessel
operations
do
not
include
the
leasing
of
bareboat
charter
for
longer
periods
than
three
years
.
Derzeit
muss
ein
Steuerpflichtiger
,
der
ein
anderes
Fahrzeug
als
einen
Personenkraftwagen
,
bei
dem
er
die
Vorsteuer
auf
den
Kauf
,
den
innergemeinschaftlichen
Erwerb
,
die
Einfuhr
,
die
Miete
oder
das
Leasen
ganz
oder
teilweise
in
Abzug
gebracht
hat
,
privat
nutzen
möchte
,
die
Steuer
auf
diese
Verwendung
erklären
. [EU]
Currently
,
where
a
taxable
person
intends
to
use
for
private
purposes
a
vehicle
other
than
a
passenger
car
on
which
he
has
deducted
the
input
tax
in
full
or
in
part
on
the
purchase
,
intra-Community
acquisition
,
import
,
hire
or
lease
,
he
is
required
to
account
for
output
tax
on
that
use
.
Die
Agentur
darf
gemäß
den
für
die
Agentur
geltenden
Finanzvorschriften
technische
Ausrüstung
für
gemeinsame
Aktionen
,
Pilotprojekte
,
Soforteinsätze
,
gemeinsame
Rückführungsaktionen
oder
Projekte
zur
fachlichen
Unterstützung
für
sich
selbst
oder
als
Miteigentümer
mit
einem
Mitgliedstaat
erwerben
oder
leasen
. [EU]
The
Agency
may
acquire
,
itself
or
in
co-ownership
with
a
Member
State
,
or
lease
technical
equipment
for
external
border
control
to
be
deployed
during
joint
operations
,
pilot
projects
,
rapid
interventions
,
joint
return
operations
or
technical
assistance
projects
in
accordance
with
the
financial
rules
applicable
to
the
Agency
.
Die
isländischen
Behörden
stellten
dar
,
dass
weder
Farice
hf
.
noch
E-Farice
ehf
.
momentan
Pläne
haben
,
mehr
CANTAT-3-Kapazität
zu
kaufen
oder
zu
leasen
und
dass
die
Gespräche
mit
Teleglobe
seinerzeit
zu
keinen
Ergebnissen
geführt
hatten
. [EU]
The
Icelandic
authorities
stated
that
Farice
hf
.
or
E-Farice
ehf
.
do
not
currently
have
any
plans
to
purchase
or
lease
more
CANTAT-3
capacity
and
that
discussions
held
with
Teleglobe
[60]
years
ago
never
led
to
any
agreement
.
Es
wurde
erörtert
,
ob
Farice
hf
.
oder
E-Farice
alle
erhältliche
Kapazität
für
Island
und
die
Färöer-Inseln
leasen
sollte
. [EU]
It
has
been
discussed
whether
Farice
hf
.
or
E-Farice
should
lease
all
available
capacity
to
Iceland
and
the
Faeroe
Islands
.
Für
den
Erwerb
oder
das
Leasen
von
größeren
technischen
Ausrüstungsgegenständen
wie
hochseetauglichen
Patrouillenbooten
,
Küstenwachschiffen
oder
Fahrzeugen
gelten
folgende
Bedingungen:
[EU]
Where
the
Agency
acquires
or
leases
major
technical
equipment
,
such
as
open
sea
and
coastal
patrol
vessels
or
vehicles
,
the
following
conditions
shall
apply:
In
Bezug
auf
die
Bedenken
wegen
einer
möglichen
Wettbewerbsverfälschung
(
siehe
Abschnitt
II
Nummer
3.2
des
Beschlusses
Nr
.
125/05/KOL
)
betonen
die
isländischen
Behörden
,
dass
derzeit
weder
Farice
hf
.
noch
E-Farice
ehf
.
planen
,
mehr
CANTAT-3-Kapazität
zu
kaufen
oder
zu
leasen
und
dass
die
Gespräche
mit
Teleglobe
seinerzeit
zu
keinen
Ergebnissen
geführt
haben
. [EU]
Regarding
the
competition
concerns
(see
Section
II
.3.2
of
Decision
No
125/05/COL
),
the
Icelandic
authorities
state
that
presently
neither
Farice
hf
.
nor
E-Farice
ehf
.
have
any
plans
to
purchase
or
lease
more
CANTAT-3
capacity
and
that
the
discussions
with
Teleglobe
at
the
time
never
led
to
any
agreements
.
In
der
Regel
ist
es
am
sinnvollsten
,
die
entsprechenden
Ausrüstungsgegenstände
(z. B.
Computer
,
Mobiliar
,
Fahrzeuge
)
zu
leasen
oder
zu
mieten
(
Regel
Nr
.
13
). [EU]
In
general
the
preferred
option
for
equipment
(e.g.
PCs
,
furniture
,
vehicles
,
etc
.)
is
leasing
or
renting
(rule
No
13
).
Olympic
Airlines
bekräftigte
ferner
,
dass
es
seine
Flugzeuge
auch
bei
einem
anderen
Unternehmen
hätte
leasen
können
,
wenn
Olympic
Airways
keine
Angebote
zu
Marktpreisen
gehabt
hätte
. [EU]
Olympic
Airlines
stressed
that
it
could
source
its
leased
aircraft
from
elsewhere
if
Olympic
Airways
did
not
offer
market
rates
.
Olympic
Airlines
profitierte
davon
,
weil
es
seine
Flugzeuge
statt
nach
den
ursprünglichen
Verträgen
zu
einem
höheren
Preis
zu
einem
Preis
leasen
konnte
,
den
es
für
marktüblich
hielt
. [EU]
Olympic
Airlines
benefited
because
it
was
able
to
lease
the
aircraft
at
what
it
considered
to
be
current
market
rates
rather
than
the
higher
rates
that
had
obtained
under
the
original
contracts
.
Polen
beantragt
zur
Vereinfachung
der
Mehrwertsteuererhebung
und
zur
Verhinderung
der
Steuerhinterziehung
und
-umgehung
eine
Ausnahmeregelung
,
um
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
beim
Kauf
eines
anderen
Kraftfahrzeugs
als
einem
Personenkraftwagen
,
das
sowohl
unternehmerisch
als
auch
privat
genutzt
werden
kann
,
auf
60
%
der
Mehrwertsteuer
mit
einem
maximalen
Abzug
von
6000
PLN
zu
beschränken
,
die
bei
dessen
Kauf
,
innergemeinschaftlichen
Erwerb
,
Einfuhr
,
Miete
oder
bei
dessen
Leasen
anfällt
,
um
einen
überhöhten
Vorsteuerabzug
für
Luxuswagen
,
bei
denen
die
private
Nutzung
wahrscheinlicher
ist
,
zu
verhindern
. [EU]
In
order
to
simplify
the
procedure
for
collecting
value
added
tax
(VAT)
and
to
prevent
tax
evasion
and
avoidance
,
Poland
seeks
a
derogation
in
order
to
restrict
the
right
of
deduction
of
VAT
with
respect
to
motor
vehicles
other
than
passenger
cars
which
may
be
used
for
both
business
and
private
purposes
to
60
%
of
the
VAT
incurred
on
their
purchase
,
intra-Community
acquisition
,
import
,
hire
or
lease
,
up
to
a
maximum
of
PLN
6000
,
intended
to
prevent
the
excessive
deduction
of
VAT
with
respect
to
luxury
cars
,
which
are
more
likely
to
be
used
for
private
purposes
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leasen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners