A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for armenischen
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
jüngst
abgeholzten
Gebiete
sind
das
Sorgenkind
der
armenischen
Umweltschützer
.
The
newly
deforested
areas
are
the
Armenian
environmentalists'
biggest
worry
.
Erst
im
ersten
Weltkrieg
kam
es
zum
Genozid
an
den
armenischen
Christen
,
als
Vorbote
des
türkischen
Nationalismus
. [G]
Genocide
was
first
committed
against
the
Armenian
Christians
during
the
First
World
War
,
as
a
harbinger
of
Turkish
nationalism
.
Außerdem
unterhalte
er
langjährige
,
stabile
Geschäftsbeziehungen
zu
bestimmten
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
,
während
die
armenischen
und
chinesischen
Ausführer
erst
seit
kurzem
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
präsent
seien
. [EU]
It
was
also
claimed
that
the
Brazilian
exporter
has
long
standing
and
stable
business
relationships
with
specific
customers
in
the
Community
,
while
the
exporters
from
Armenia
and
the
PRC
have
only
just
recently
entered
the
Community
market
.
Damit
die
ausführenden
Hersteller
in
Armenien
und
der
VR
China
,
sofern
sie
es
wünschten
,
Anträge
auf
eine
Marktwirtschaftsbehandlung
(
"MWB"
)
bzw
.
eine
individuelle
Behandlung
(
"IB"
)
stellen
konnten
,
sandte
die
Kommission
dem
bekanntermaßen
betroffenen
ausführenden
Hersteller
in
Armenien
und
den
bekanntermaßen
betroffenen
Herstellern
in
der
VR
China
,
den
armenischen
und
chinesischen
Behörden
sowie
anderen
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Fristen
selbst
gemeldet
hatten
,
entsprechende
Antragsformulare
zu
. [EU]
In
order
to
allow
exporting
producers
in
Armenia
and
the
PRC
to
submit
a
claim
for
market
economy
treatment
(MET)
or
individual
treatment
(IT),
if
they
so
wished
,
the
Commission
sent
claim
forms
to
the
Armenian
exporting
producer
and
Chinese
exporting
producers
known
to
be
concerned
,
the
Armenian
and
Chinese
authorities
and
to
other
Chinese
exporting
producers
that
made
themselves
known
within
the
deadlines
set
out
in
the
notice
of
initiation
.
Der
armenische
ausführende
Hersteller
brachte
vor
,
der
Marktanteil
der
armenischen
Einfuhren
sei
im
Bezugszeitraum
im
Schnitt
zu
gering
gewesen
,
um
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
zu
verursachen
. [EU]
The
Armenian
exporting
producer
claimed
that
the
market
share
of
the
Armenian
imports
during
the
period
considered
was
not
,
on
average
,
enough
as
to
cause
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Des
Weiteren
machte
das
Unternehmen
geltend
,
es
erfülle
das
dritte
MWB-Kriterium
,
was
den
vorläufigen
Feststellungen
unter
Randnummer
30
der
vorläufigen
Verordnung
zufolge
aufgrund
des
Verkaufs
von
Aktien
durch
den
armenischen
Staat
und
der
unentgeltlichen
Abtretung
des
Grundstücks
durch
den
Staat
an
das
Unternehmen
nicht
der
Fall
war
. [EU]
The
company
further
stated
that
it
met
the
third
MET
criterion
,
which
was
provisionally
found
not
to
have
been
met
in
recital
30
of
the
provisional
Regulation
on
grounds
relating
to
the
sale
of
shares
by
the
Armenian
State
and
also
the
State's
granting
of
land
to
the
company
for
free
.
Die
finanziellen
Bedingungen
der
Finanzhilfe
werden
in
den
zwischen
der
Kommission
und
den
armenischen
Behörden
zu
schließenden
Zuschuss-
und
Darlehensvereinbarungen
im
Einzelnen
festgelegt
. [EU]
The
detailed
financial
terms
of
the
assistance
shall
be
laid
down
in
the
Grant
and
Loan
Agreements
to
be
agreed
between
the
Commission
and
the
authorities
of
Armenia
.
Hinsichtlich
der
Wettbewerbsbedingungen
für
die
aus
den
betroffenen
Ländern
eingeführten
Waren
und
insbesondere
hinsichtlich
des
Einwands
,
es
gebe
erhebliche
Qualitätsunterschiede
bei
den
eingeführten
Waren
,
wurde
festgestellt
,
dass
die
armenischen
Waren
ähnliche
grundlegende
materielle
und
technische
Eigenschaften
und
,
unabhängig
von
ihrer
spezifischen
Qualität
,
dieselben
grundlegenden
Verwendungen
aufweisen
(
siehe
Randnummer
52
). [EU]
With
regard
to
the
conditions
of
competition
between
the
imported
products
from
the
countries
concerned
and
,
in
particular
,
with
regard
to
the
arguments
made
in
relation
to
significant
quality
differences
between
the
products
imported
,
as
set
out
above
in
recital
52
,
it
was
found
that
the
products
from
Armenia
have
similar
basic
physical
and
technical
characteristics
and
were
used
in
the
same
basic
applications
regardless
of
their
specific
quality
.
Im
März
2009
verständigten
sich
die
armenischen
Behörden
mit
dem
IWF
auf
eine
Bereitschaftskreditvereinbarung
über
einen
Betrag
von
540
Mio
.
USD
,
mit
deren
Hilfe
die
armenische
Wirtschaft
bei
den
aufgrund
der
Wirtschaftskrise
notwendigen
Anpassungen
unterstützt
werden
soll
. [EU]
In
March
2009
,
the
Armenian
authorities
agreed
with
the
IMF
on
a
Stand-By
Arrangement
of
USD
540
million
to
support
the
Armenian
economy
to
achieve
the
necessary
adjustment
to
the
economic
crisis
.
Insbesondere
wird
in
dem
Memorandum
of
Understanding
sowie
in
der
Zuschuss-
bzw
.
Darlehensvereinbarung
,
die
mit
den
armenischen
Behörden
unterzeichnet
werden
,
festgelegt
,
dass
Armenien
geeignete
Maßnahmen
vorsieht
,
um
Betrug
,
Korruption
und
andere
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dieser
Hilfe
zu
verhindern
bzw
.
dagegen
vorzugehen
. [EU]
In
particular
,
the
Memorandum
of
Understanding
and
the
Grant
and
Loan
Agreements
to
be
agreed
with
the
authorities
of
Armenia
shall
provide
for
appropriate
measures
by
Armenia
related
to
the
prevention
of
,
and
the
fight
against
,
fraud
,
corruption
and
other
irregularities
affecting
the
assistance
.
Nach
der
vorläufigen
Unterrichtung
brachte
der
armenische
ausführende
Hersteller
vor
,
dass
aufgrund
der
geringen
Einfuhrmengen
,
des
niedrigen
Marktanteils
und
der
schwachen
Entwicklung
der
Einfuhren
und
wegen
angeblich
großer
Qualitätsunterschiede
zwischen
den
Waren
aus
Armenien
und
jenen
aus
Brasilien
und
der
VR
China
,
die
armenischen
Ausfuhren
bei
der
Schadensbeurteilung
nicht
kumuliert
werden
sollten
. [EU]
Subsequent
to
the
provisional
disclosure
,
the
Armenian
exporting
producer
argued
that
Armenian
imports
should
be
decumulated
for
the
purpose
of
the
injury
analysis
given
the
low
import
volumes
,
its
low
market
share
and
the
flat
import
trends
as
well
as
the
allegedly
significant
quality
differences
between
the
product
exported
from
Armenia
and
the
ones
exported
from
Brazil
and
the
PRC
.
Was
das
Verpflichtungsangebot
des
armenischen
Ausführers
betrifft
,
so
besteht
in
Anbetracht
der
komplexen
Struktur
der
Unternehmensgruppe
und
ihrer
komplexen
Absatzkanäle
ein
hohes
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
, d. h.,
denselben
Abnehmern
könnte
dieselbe
Ware
,
jedoch
unterschiedlichen
Ursprungs
,
oder
denselben
Abnehmern
könnten
unterschiedliche
Waren
von
unterschiedlichen
Vertriebsgesellschaften
innerhalb
derselben
Gruppe
verkauft
werden
. [EU]
With
regard
to
the
Armenian
exporter's
offer
,
given
the
complex
structure
of
the
company
group
and
its
complex
sales
channels
, a
high
risk
of
cross-compensation
exists
with
sales
of
the
same
product
to
the
same
customers
but
from
different
origins
as
well
as
sales
of
different
products
to
the
same
customers
from
different
sales
companies
in
the
same
group
.
Zwischen
2007
und
dem
UZ
stabilisierten
sich
sowohl
die
chinesischen
und
armenischen
als
auch
die
brasilianischen
Einfuhrmengen
. [EU]
Between
2007
and
the
IP
import
volumes
from
the
PRC
and
Armenia
stabilised
as
well
as
the
Brazilian
imports
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "armenischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners