DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for armenischen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die jüngst abgeholzten Gebiete sind das Sorgenkind der armenischen Umweltschützer. The newly deforested areas are the Armenian environmentalists' biggest worry.

Erst im ersten Weltkrieg kam es zum Genozid an den armenischen Christen, als Vorbote des türkischen Nationalismus. [G] Genocide was first committed against the Armenian Christians during the First World War, as a harbinger of Turkish nationalism.

Außerdem unterhalte er langjährige, stabile Geschäftsbeziehungen zu bestimmten Abnehmern in der Gemeinschaft, während die armenischen und chinesischen Ausführer erst seit kurzem auf dem Gemeinschaftsmarkt präsent seien. [EU] It was also claimed that the Brazilian exporter has long standing and stable business relationships with specific customers in the Community, while the exporters from Armenia and the PRC have only just recently entered the Community market.

Damit die ausführenden Hersteller in Armenien und der VR China, sofern sie es wünschten, Anträge auf eine Marktwirtschaftsbehandlung ("MWB") bzw. eine individuelle Behandlung ("IB") stellen konnten, sandte die Kommission dem bekanntermaßen betroffenen ausführenden Hersteller in Armenien und den bekanntermaßen betroffenen Herstellern in der VR China, den armenischen und chinesischen Behörden sowie anderen ausführenden Herstellern in der VR China, die sich innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Fristen selbst gemeldet hatten, entsprechende Antragsformulare zu. [EU] In order to allow exporting producers in Armenia and the PRC to submit a claim for market economy treatment (MET) or individual treatment (IT), if they so wished, the Commission sent claim forms to the Armenian exporting producer and Chinese exporting producers known to be concerned, the Armenian and Chinese authorities and to other Chinese exporting producers that made themselves known within the deadlines set out in the notice of initiation.

Der armenische ausführende Hersteller brachte vor, der Marktanteil der armenischen Einfuhren sei im Bezugszeitraum im Schnitt zu gering gewesen, um die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erlittene Schädigung zu verursachen. [EU] The Armenian exporting producer claimed that the market share of the Armenian imports during the period considered was not, on average, enough as to cause the injury suffered by the Community industry.

Des Weiteren machte das Unternehmen geltend, es erfülle das dritte MWB-Kriterium, was den vorläufigen Feststellungen unter Randnummer 30 der vorläufigen Verordnung zufolge aufgrund des Verkaufs von Aktien durch den armenischen Staat und der unentgeltlichen Abtretung des Grundstücks durch den Staat an das Unternehmen nicht der Fall war. [EU] The company further stated that it met the third MET criterion, which was provisionally found not to have been met in recital 30 of the provisional Regulation on grounds relating to the sale of shares by the Armenian State and also the State's granting of land to the company for free.

Die finanziellen Bedingungen der Finanzhilfe werden in den zwischen der Kommission und den armenischen Behörden zu schließenden Zuschuss- und Darlehensvereinbarungen im Einzelnen festgelegt. [EU] The detailed financial terms of the assistance shall be laid down in the Grant and Loan Agreements to be agreed between the Commission and the authorities of Armenia.

Hinsichtlich der Wettbewerbsbedingungen für die aus den betroffenen Ländern eingeführten Waren und insbesondere hinsichtlich des Einwands, es gebe erhebliche Qualitätsunterschiede bei den eingeführten Waren, wurde festgestellt, dass die armenischen Waren ähnliche grundlegende materielle und technische Eigenschaften und, unabhängig von ihrer spezifischen Qualität, dieselben grundlegenden Verwendungen aufweisen (siehe Randnummer 52). [EU] With regard to the conditions of competition between the imported products from the countries concerned and, in particular, with regard to the arguments made in relation to significant quality differences between the products imported, as set out above in recital 52, it was found that the products from Armenia have similar basic physical and technical characteristics and were used in the same basic applications regardless of their specific quality.

Im März 2009 verständigten sich die armenischen Behörden mit dem IWF auf eine Bereitschaftskreditvereinbarung über einen Betrag von 540 Mio. USD, mit deren Hilfe die armenische Wirtschaft bei den aufgrund der Wirtschaftskrise notwendigen Anpassungen unterstützt werden soll. [EU] In March 2009, the Armenian authorities agreed with the IMF on a Stand-By Arrangement of USD 540 million to support the Armenian economy to achieve the necessary adjustment to the economic crisis.

Insbesondere wird in dem Memorandum of Understanding sowie in der Zuschuss- bzw. Darlehensvereinbarung, die mit den armenischen Behörden unterzeichnet werden, festgelegt, dass Armenien geeignete Maßnahmen vorsieht, um Betrug, Korruption und andere Unregelmäßigkeiten im Zusammenhang mit dieser Hilfe zu verhindern bzw. dagegen vorzugehen. [EU] In particular, the Memorandum of Understanding and the Grant and Loan Agreements to be agreed with the authorities of Armenia shall provide for appropriate measures by Armenia related to the prevention of, and the fight against, fraud, corruption and other irregularities affecting the assistance.

Nach der vorläufigen Unterrichtung brachte der armenische ausführende Hersteller vor, dass aufgrund der geringen Einfuhrmengen, des niedrigen Marktanteils und der schwachen Entwicklung der Einfuhren und wegen angeblich großer Qualitätsunterschiede zwischen den Waren aus Armenien und jenen aus Brasilien und der VR China, die armenischen Ausfuhren bei der Schadensbeurteilung nicht kumuliert werden sollten. [EU] Subsequent to the provisional disclosure, the Armenian exporting producer argued that Armenian imports should be decumulated for the purpose of the injury analysis given the low import volumes, its low market share and the flat import trends as well as the allegedly significant quality differences between the product exported from Armenia and the ones exported from Brazil and the PRC.

Was das Verpflichtungsangebot des armenischen Ausführers betrifft, so besteht in Anbetracht der komplexen Struktur der Unternehmensgruppe und ihrer komplexen Absatzkanäle ein hohes Risiko von Ausgleichsgeschäften, d. h., denselben Abnehmern könnte dieselbe Ware, jedoch unterschiedlichen Ursprungs, oder denselben Abnehmern könnten unterschiedliche Waren von unterschiedlichen Vertriebsgesellschaften innerhalb derselben Gruppe verkauft werden. [EU] With regard to the Armenian exporter's offer, given the complex structure of the company group and its complex sales channels, a high risk of cross-compensation exists with sales of the same product to the same customers but from different origins as well as sales of different products to the same customers from different sales companies in the same group.

Zwischen 2007 und dem UZ stabilisierten sich sowohl die chinesischen und armenischen als auch die brasilianischen Einfuhrmengen. [EU] Between 2007 and the IP import volumes from the PRC and Armenia stabilised as well as the Brazilian imports.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners