A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
als Einzelteile
als Entwurf vorliegend
als Folge von
als Gegengift
als Gegengift dienend
als Geschworenen einsetzen
als Gesetzgeber
als Hypothese
als Information
Search for:
ä
ö
ü
ß
120 results for als Gegenleistung
Search single words:
als
·
Gegenleistung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
als
Gegenleistung
für
etw
.;
für
etw
.
in
exchange
of
sth
.;
in
return
for
sth
.
Es
ist
öffentlichen
Angestellten
untersagt
,
Geschenke
oder
Geld
als
Gegenleistung
für
Gefälligkeiten
zu
verlangen
.
Public
offici
als
are
not
allowed
to
solicit
gifts
or
money
in
exchange
for
favours
.
Als
Gegenleistung
besteht
lediglich
die
Verpflichtung
,
über
fünf
Jahre
,
jede
Woche
am
Mittwoch
das
unter
dem
Label
Delicatessen
zusammengestellte
Programm
von
Cinemanet
zu
zeigen
. [G]
In
return
,
they
are
merely
obliged
to
show
the
programme
compiled
by
Cinemanet
under
the
label
Delicatessen
for
five
years
,
in
a
weekly
slot
on
Wednesdays
.
16
Der
Betreiber
setzt
dann
einen
finanziellen
Vermögenswert
an
,
wenn
er
als
Gegenleistung
für
die
Bauleistungen
einen
unbedingten
vertraglichen
Anspruch
darauf
hat
,
vom
Konzessionsgeber
oder
auf
dessen
Anweisung
einen
Geldbetrag
oder
einen
anderen
finanziellen
Vermögenswert
zu
erhalten
.
Der
Konzessionsgeber
hat
so
gut
wie
keine
Möglichkeit
,
die
Zahlung
zu
vermeiden
,
da
der
Zahlungsanspruch
in
der
Regel
gerichtlich
durchsetzbar
ist
. [EU]
16
The
operator
shall
recognise
a
financial
asset
to
the
extent
that
it
has
an
unconditional
contractual
right
to
receive
cash
or
another
financial
asset
from
or
at
the
direction
of
the
grantor
for
the
construction
services
;
the
grantor
has
little
,
if
any
,
discretion
to
avoid
payment
,
usually
because
the
agreement
is
enforceable
by
law
.
17
Der
Betreiber
muss
einen
immateriellen
Vermögenswert
ansetzen
,
wenn
er
als
Gegenleistung
ein
Recht
(
eine
Konzession
)
erhält
,
von
den
Benutzern
der
öffentlichen
Dienstleistungen
eine
Gebühr
zu
verlangen
. [EU]
17
The
operator
shall
recognise
an
intangible
asset
to
the
extent
that
it
receives
a
right
(a
licence
)
to
charge
users
of
the
public
service
.
2008
einigte
sich
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
darauf
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogenmaterialtransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
In
2008
, a
group
of
narcotics
traffickers
,
including
Alizai
,
agreed
to
pay
the
Taliban
tax
on
land
where
opium
poppy
was
planted
in
return
for
Taliban
agreement
to
organize
transportation
for
narcotics
materi
als
.
2008
willigte
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
In
2008
, a
group
of
narcotics
traffickers
,
including
Alizai
,
agreed
to
pay
the
Taliban
tax
on
land
where
opium
poppy
was
planted
in
return
for
Taliban
agreement
to
organize
transportation
for
narcotics
materi
als
.
2008
willigte
sich
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
In
2008
, a
group
of
narcotics
traffickers
,
including
Alizai
,
agreed
to
pay
the
Taliban
tax
on
land
where
opium
poppy
was
planted
in
return
for
Taliban
agreement
to
organize
transportation
for
narcotics
materi
als
.
Agha
Jan
Alizai
leitete
eines
der
größten
Drogenhandelsnetze
in
Helmand
,
Afghanistan
,
und
versorgte
die
Taliban
mit
Finanzmitteln
als
Gegenleistung
für
den
durch
die
Taliban
gewährten
Schutz
seiner
Drogenhandelsaktivitäten
. [EU]
Agha
Jan
Alizai
has
managed
one
of
the
largest
drug
trafficking
networks
in
Helmand
,
Afghanistan
,
and
has
provided
funds
to
the
Taliban
in
exchange
for
protection
of
his
narco-trafficking
activities
.
Agha
Jan
Alizai
verwaltete
eines
der
größten
Drogenhandelsnetze
in
Helmand
,
Afghanistan
,
und
versorgte
die
Taliban
mit
Finanzmitteln
als
Gegenleistung
für
den
durch
die
Taliban
gewährten
Schutz
seiner
Drogenhandelsaktivitäten
. [EU]
Agha
Jan
Alizai
has
managed
one
of
the
largest
drug
trafficking
networks
in
Helmand
,
Afghanistan
,
and
has
provided
funds
to
the
Taliban
in
exchange
for
protection
of
his
narco-trafficking
activities
.
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Fischereiunternehmen
eine
Ausgleichszahlung
,
die
anhand
der
Verbrauchsmenge
und
innerhalb
der
abgesicherten
Mengen
ermittelt
wird
;
die
diesbezüglichen
Berechnungsmodalitäten
sind
in
diesem
Leitfaden
festgelegt
. [EU]
In
return
,
the
fisheries
undertakings
receive
an
allowance
determined
on
the
basis
of
the
volume
consumed
,
up
to
a
maximum
of
the
volume
insured
.
The
method
of
calculating
the
allowance
is
detailed
in
the
rules
of
procedure
.
Als
Gegenleistung
erwerben
sie
einen
Anteil
am
Eigenkapital
und
erhalten
ihren
Ertrag
,
wenn
sie
nach
Ablauf
des
Investitionszeitraums
ihre
Beteiligung
beenden
. [EU]
In
return
,
they
receive
a
share
of
the
equity
and
obtain
their
return
by
exiting
from
the
investment
at
the
end
of
the
investment
period
.
Als
Gegenleistung
für
das
ausschließliche
Recht
auf
Nutzung
der
Erfindung
werden
deren
technische
Details
veröffentlicht
. [EU]
In
return
for
the
exclusive
right
to
exploit
it
,
the
technical
details
of
the
invention
are
published
.
Als
Gegenleistung
für
diese
Verpflichtung
erhielt
der
Eigentümer
Anspruch
auf
einen
Anteil
am
Gewinn
. [EU]
As
consideration
for
this
obligation
,
the
owner
was
entitled
to
a
split
of
the
profits
.
Als
Gegenleistung
für
diese
Versicherung
verlangt
die
Coface
ein
pauschales
Entgelt
von
[2,5-3,5] %
für
jede
Auszahlung
,
und
der
Gesamtbetrag
der
an
die
Coface
zu
zahlenden
Entgelte
beläuft
sich
auf
[14,25-19,95]
Mio
.
EUR
.
Diese
Entgelte
werden
den
Banken
fakturiert
,
die
sie
wiederum
TVO
in
Rechnung
stellen
,
und
zwar
zusätzlich
zu
dem
in
Randnummer
(
38
)
genannten
Zinssatz
. [EU]
For
this
insurance
Coface
charges
a
flat-rate
premium
of
[2,5-3,5] %
for
each
payment
,
the
total
premiums
payable
to
Coface
thus
amounting
to
EUR
[14,25-19,95]
million
.
The
premium
is
charged
to
the
banks
,
which
in
turn
charge
it
to
TVO
,
in
addition
to
the
interest
rate
referred
to
in
paragraph
38
.
Als
Gegenleistung
für
diese
Verträge
zahlt
die
Tochtergesellschaft
an
ihre
Muttergesellschaft
zum
einen
die
in
den
Lizenzverträgen
festgelegten
Gebühren
und
zum
anderen
eine
Vergütung
[13]
für
den
Zugang
zur
IFP-Forschung
. [EU]
The
subsidiary
pays
the
parent
royalties
under
the
licensing
agreements
and
remuneration
[...] [13]
for
access
to
IFP's
research
capacity
.
Als
Gegenleistung
für
die
staatliche
Unterstützung
sollte
der
Begünstigte
verpflichtet
werden
,
Dritten
in
einem
Zeitraum
von
mindestens
sieben
Jahren
tatsächlichen
Zugang
auf
Vorleistungsebene
zu
gewähren
. [EU]
In
exchange
for
receiving
state
support
,
the
beneficiary
should
be
required
to
provide
third
parties
with
effective
wholesale
access
for
at
least
7
years
.
Als
Gegenleistung
für
die
von
den
Maschinenringen
erbrachten
Leistungen
entrichten
die
Landwirte
einen
Mitgliedsbeitrag
sowie
ein
Entgelt
für
die
betreffende
Leistung
. [EU]
In
return
for
the
service
offered
by
the
machinery
ring
,
farmers
pay
a
membership
fee
and
fees
per
service
rendered
by
the
machinery
ring
.
Als
Gegenleistung
für
eine
Garantie
,
die
im
besten
(
wenngleich
unwahrscheinlichen
)
Falle
mindestens
Mio
.
EUR
betrug
und
sich
auf
bis
zu
2,75
Mrd
.
EUR
erstrecken
könnte
,
erzielte
der
Freistaat
Sachsen
mit
dem
Verkauf
der
Sachsen
LB
nur
[...]
Mio
.
EUR
. [EU]
In
exchange
for
a
guarantee
worth
,
even
in
the
best
(and
implausible
)
scenario
,
at
least
EUR
[...]
million
and
up
to
EUR
2,75
billion
,
the
Free
State
of
Saxony
only
obtained
EUR
[...]
million
from
the
sale
of
Sachsen
LB
.
Als
Gegenleistung
für
mögliche
Wettbewerbsverzerrungen
ist
er
somit
nicht
nur
wertlos
,
sondern
sogar
eine
besondere
Verschärfung
der
Verzerrung
,
da
MobilCom
den
Erlös
aus
dem
Verkauf
des
Freenet-Anteils
nun
unmittelbar
in
den
Bereich
Service
Provider
investiere
. [EU]
As
a
quid
pro
quo
for
possible
distortions
of
competition
,
it
was
thus
not
only
worthless
but
considerably
aggravated
the
distortion
since
MobilCom
was
now
investing
the
proceeds
from
the
sale
of
the
freenet
stake
directly
in
the
service
provider
business
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "als Gegenleistung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners